רות 3 : 14 [ MHB ]
3:14. וַתִּשְׁכַּב H7901 מרגלתו H4772 עַד H5704 PREP ־ CPUN הַבֹּקֶר H1242 וַתָּקָם H6965 בטרום H2958 יַכִּיר H5234 VHY3MS אִישׁ H376 NMS אֶת H853 PART ־ CPUN רֵעֵהוּ H7453 NMS-3MS וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS אַל H408 NPAR ־ CPUN יִוָּדַע H3045 כִּי H3588 CONJ ־ CPUN בָאָה H935 הָאִשָּׁה H802 D-NFS הַגֹּֽרֶן H1637 ׃ EPUN
רות 3 : 14 [ BHS ]
3:14. וַתִּשְׁכַּב מַרְגְּלֹתָו עַד־הַבֹּקֶר וַתָּקָם בְּטֶרֶום יַכִּיר אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וַיֹּאמֶר אַל־יִוָּדַע כִּי־בָאָה הָאִשָּׁה הַגֹּרֶן ׃
רות 3 : 14 [ ALEP ]
3:14. יד ותשכב מרגלותו עד הבקר ותקם בטרום (בטרם) יכיר איש את רעהו ויאמר אל יודע כי באה האשה הגרן
רות 3 : 14 [ WLC ]
3:14. וַתִּשְׁכַּב [מַרְגְּלָתַו כ] (מַרְגְּלֹותָיו ק) עַד־הַבֹּקֶר וַתָּקָם [בִּטְרֹום כ] (בְּטֶרֶם ק) יַכִּיר אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וַיֹּאמֶר אַל־יִוָּדַע כִּי־בָאָה הָאִשָּׁה הַגֹּרֶן׃
רות 3 : 14 [ MHOT ]
3:14. ‏וַתִּשְׁכַּ֤ב מרגלתו מַרְגְּלוֹתָיו֙3 עַד־הַבֹּ֔קֶר וַתָּ֕קָם בטרום בְּטֶ֛רֶם יַכִּ֥יר אִ֖ישׁ אֶת־רֵעֵ֑הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ אַל־יִוָּדַ֔ע כִּי־בָ֥אָה הָאִשָּׁ֖ה הַגֹּֽרֶן׃
רות 3 : 14 [ NET ]
3:14. So she slept beside him until morning. She woke up while it was still dark. Boaz thought, "No one must know that a woman visited the threshing floor."
רות 3 : 14 [ NLT ]
3:14. So Ruth lay at Boaz's feet until the morning, but she got up before it was light enough for people to recognize each other. For Boaz had said, "No one must know that a woman was here at the threshing floor."
רות 3 : 14 [ ASV ]
3:14. And she lay at his feet until the morning. And she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.
רות 3 : 14 [ ESV ]
3:14. So she lay at his feet until the morning, but arose before one could recognize another. And he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor."
רות 3 : 14 [ KJV ]
3:14. And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
רות 3 : 14 [ RSV ]
3:14. So she lay at his feet until the morning, but arose before one could recognize another; and he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor."
רות 3 : 14 [ RV ]
3:14. And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.
רות 3 : 14 [ YLT ]
3:14. And she lieth down at his feet till the morning, and riseth before one doth discern another; and he saith, `Let it not be known that the woman hath come into the floor.`
רות 3 : 14 [ ERVEN ]
3:14. So Ruth lay near Boaz's feet until morning. She got up while it was still dark, before it was light enough for people to recognize each other. Boaz said to her, "We will keep it a secret that you came here to me last night."
רות 3 : 14 [ WEB ]
3:14. She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing floor.
רות 3 : 14 [ KJVP ]
3:14. And she lay H7901 at his feet H4772 until H5704 the morning: H1242 and she rose up H6965 before H2958 one H376 could know H5234 H853 another. H7453 And he said, H559 Let it not H408 be known H3045 that H3588 a woman H802 came H935 into the floor. H1637

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP