רות 1 : 15 [ MHB ]
1:15. וַתֹּאמֶר H559 W-VQY3FS הִנֵּה H2009 IJEC שָׁבָה H7725 יְבִמְתֵּךְ H2994 אֶל H413 PREP ־ CPUN עַמָּהּ H5971 וְאֶל H413 PREP ־ CPUN אֱלֹהֶיהָ H430 שׁוּבִי H7725 אַחֲרֵי H310 PREP יְבִמְתֵּֽךְ H2994 ׃ EPUN
רות 1 : 15 [ BHS ]
1:15. וַתֹּאמֶר הִנֵּה שָׁבָה יְבִמְתֵּךְ אֶל־עַמָּהּ וְאֶל־אֱלֹהֶיהָ שׁוּבִי אַחֲרֵי יְבִמְתֵּךְ ׃
רות 1 : 15 [ ALEP ]
1:15. טו ותאמר הנה שבה יבמתך אל עמה ואל אלהיה שובי אחרי יבמתך
רות 1 : 15 [ WLC ]
1:15. וַתֹּאמֶר הִנֵּה שָׁבָה יְבִמְתֵּךְ אֶל־עַמָּהּ וְאֶל־אֱלֹהֶיהָ שׁוּבִי אַחֲרֵי יְבִמְתֵּךְ׃
רות 1 : 15 [ MHOT ]
1:15. ‏וַתֹּ֗אמֶר הִנֵּה֙ שָׁ֣בָה יְבִמְתֵּ֔ךְ אֶל־עַמָּ֖הּ וְאֶל־אֱלֹהֶ֑יהָ שׁ֖וּבִי אַחֲרֵ֥י יְבִמְתֵּֽךְ׃
רות 1 : 15 [ NET ]
1:15. So Naomi said, "Look, your sister-in-law is returning to her people and to her god. Follow your sister-in-law back home!"
רות 1 : 15 [ NLT ]
1:15. "Look," Naomi said to her, "your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. You should do the same."
רות 1 : 15 [ ASV ]
1:15. And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister-in-law.
רות 1 : 15 [ ESV ]
1:15. And she said, "See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; return after your sister-in-law."
רות 1 : 15 [ KJV ]
1:15. And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
רות 1 : 15 [ RSV ]
1:15. And she said, "See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; return after your sister-in-law."
רות 1 : 15 [ RV ]
1:15. And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister in law.
רות 1 : 15 [ YLT ]
1:15. And she saith, `Lo, thy sister-in-law hath turned back unto her people, and unto her god, turn thou back after thy sister-in-law.`
רות 1 : 15 [ ERVEN ]
1:15. Naomi said, "Look, your sister-in-law has gone back to her own people and her own gods. You should do the same."
רות 1 : 15 [ WEB ]
1:15. She said, Behold, your sister-in-law is gone back to her people, and to her god: return you after your sister-in-law.
רות 1 : 15 [ KJVP ]
1:15. And she said, H559 Behold, H2009 thy sister- H2994 in-law is gone back H7725 unto H413 her people, H5971 and unto H413 her gods: H430 return H7725 thou after H310 thy sister- H2994 in-law.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP