רות 1 : 13 [ MHB ]
1:13. הֲלָהֵן H3860 ׀ CPUN תְּשַׂבֵּרְנָה H7663 עַד H5704 PREP אֲשֶׁר H834 RPRO יִגְדָּלוּ H1431 הֲלָהֵן H3860 תֵּֽעָגֵנָה H5702 לְבִלְתִּי H1115 L-NPAR הֱיוֹת H1961 VQFC לְאִישׁ H376 L-NMS אַל H408 NPAR בְּנֹתַי H1323 כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN מַר H4843 ־ CPUN לִי L-PPRO-1MS מְאֹד H3966 ADV מִכֶּם H4480 M-PPRO-2MS כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN יָצְאָה H3318 VQQ3FS בִי B-PPRO-1MS יַד H3027 CFS ־ CPUN יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
רות 1 : 13 [ BHS ]
1:13. הֲלָהֵן תְּשַׂבֵּרְנָה עַד אֲשֶׁר יִגְדָּלוּ הֲלָהֵן תֵּעָגֵנָה לְבִלְתִּי הֱיוֹת לְאִישׁ אַל בְּנֹתַי כִּי־מַר־לִי מְאֹד מִכֶּם כִּי־יָצְאָה בִי יַד־יְהוָה ׃
רות 1 : 13 [ ALEP ]
1:13. יג הלהן תשברנה עד אשר יגדלו הלהן תעגנה לבלתי היות לאיש אל בנתי כי מר לי מאד מכם--כי יצאה בי יד יהוה
רות 1 : 13 [ WLC ]
1:13. הֲלָהֵן ׀ תְּשַׂבֵּרְנָה עַד אֲשֶׁר יִגְדָּלוּ הֲלָהֵן תֵּעָגֵנָה לְבִלְתִּי הֱיֹות לְאִישׁ אַל בְּנֹתַי כִּי־מַר־לִי מְאֹד מִכֶּם כִּי־יָצְאָה בִי יַד־יְהוָה׃
רות 1 : 13 [ MHOT ]
1:13. ‏הֲלָהֵ֣ן׀ תְּשַׂבֵּ֗רְנָה עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר יִגְדָּ֔לוּ הֲלָהֵן֙ תֵּֽעָגֵ֔נָה לְבִלְתִּ֖י הֱי֣וֹת לְאִ֑ישׁ אַ֣ל בְּנֹתַ֗י כִּֽי־מַר־לִ֤י מְאֹד֙ מִכֶּ֔ם כִּֽי־יָצְאָ֥ה בִ֖י יַד־יְהוָֽה׃
רות 1 : 13 [ NET ]
1:13. surely you would not want to wait until they were old enough to marry! Surely you would not remain unmarried all that time! No, my daughters, you must not return with me. For my intense suffering is too much for you to bear. For the LORD is afflicting me!"
רות 1 : 13 [ NLT ]
1:13. Would you wait for them to grow up and refuse to marry someone else? No, of course not, my daughters! Things are far more bitter for me than for you, because the LORD himself has raised his fist against me."
רות 1 : 13 [ ASV ]
1:13. would ye therefore tarry till they were grown? would ye therefore stay from having husbands? nay, my daughters, for it grieveth me much for your sakes, for the hand of Jehovah is gone forth against me.
רות 1 : 13 [ ESV ]
1:13. would you therefore wait till they were grown? Would you therefore refrain from marrying? No, my daughters, for it is exceedingly bitter to me for your sake that the hand of the LORD has gone out against me."
רות 1 : 13 [ KJV ]
1:13. Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
רות 1 : 13 [ RSV ]
1:13. would you therefore wait till they were grown? Would you therefore refrain from marrying? No, my daughters, for it is exceedingly bitter to me for your sake that the hand of the LORD has gone forth against me."
רות 1 : 13 [ RV ]
1:13. would ye therefore tarry till they were grown? would ye therefore stay from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes, for the hand of the LORD is gone forth against me.
רות 1 : 13 [ YLT ]
1:13. for them do ye wait till that they grow up? for them do ye shut yourselves up, not to be to a husband? nay, my daughters, for more bitter to me than to you, for the hand of Jehovah hath gone out against me.`
רות 1 : 13 [ ERVEN ]
1:13. you would have to wait until they grew to become men before you could marry them. I cannot make you wait that long for husbands. That would make me very sad. And I am already sad enough—the Lord has done many things to me!"
רות 1 : 13 [ WEB ]
1:13. would you therefore wait until they were grown? would you therefore stay from having husbands? nay, my daughters, for it grieves me much for your sakes, for the hand of Yahweh is gone forth against me.
רות 1 : 13 [ KJVP ]
1:13. Would ye tarry H7663 for them H2004 till H5704 H834 they were grown H1431 ? would ye stay H5702 for them H2004 from having H1961 husbands H376 ? nay, H408 my daughters; H1323 for H3588 it grieveth H4843 me much H3966 for H4480 your sakes that H3588 the hand H3027 of the LORD H3068 is gone out H3318 against me.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP