שפטים 13 : 5 [ MHB ]
13:5. כִּי H3588 CONJ הִנָּךְ H2009 הָרָה H2029 וְיֹלַדְתְּ H3205 בֵּן H1121 NMS וּמוֹרָה H4177 לֹא H3808 NADV ־ CPUN יַעֲלֶה H5927 VQY3MS עַל H5921 PREP ־ CPUN רֹאשׁוֹ H7218 CMS-3MS כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN נְזִיר H5139 אֱלֹהִים H430 EDP יִהְיֶה H1961 VQY3MS הַנַּעַר H5288 מִן H4480 PREP ־ CPUN הַבָּטֶן H990 וְהוּא H1931 W-PPRO-3MS יָחֵל H2490 לְהוֹשִׁיעַ H3467 אֶת H853 PART ־ CPUN יִשְׂרָאֵל H3478 מִיַּד H3027 M-GFS פְּלִשְׁתִּֽים H6430 ׃ EPUN
שפטים 13 : 5 [ BHS ]
13:5. כִּי הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וּמוֹרָה לֹא־יַעֲלֶה עַל־רֹאשׁוֹ כִּי־נְזִיר אֱלֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר מִן־הַבָּטֶן וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת־יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים ׃
שפטים 13 : 5 [ ALEP ]
13:5. ה כי הנך הרה וילדת בן ומורה לא יעלה על ראשו--כי נזיר אלהים יהיה הנער מן הבטן והוא יחל להושיע את ישראל--מיד פלשתים
שפטים 13 : 5 [ WLC ]
13:5. כִּי הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וּמֹורָה לֹא־יַעֲלֶה עַל־רֹאשֹׁו כִּי־נְזִיר אֱלֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר מִן־הַבָּטֶן וְהוּא יָחֵל לְהֹושִׁיעַ אֶת־יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃
שפטים 13 : 5 [ MHOT ]
13:5. כִּי֩ הִנָּ֨ךְ הָרָ֜ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֗ן וּמוֹרָה֙ לֹא־יַעֲלֶ֣ה עַל־רֹאשׁ֔וֹ כִּֽי־נְזִ֧יר אֱלֹהִ֛ים יִהְיֶ֥ה הַנַּ֖עַר מִן־הַבָּ֑טֶן וְה֗וּא יָחֵ֛ל לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
שפטים 13 : 5 [ NET ]
13:5. Look, you will conceive and have a son. You must never cut his hair, for the child will be dedicated to God from birth. He will begin to deliver Israel from the power of the Philistines."
שפטים 13 : 5 [ NLT ]
13:5. You will become pregnant and give birth to a son, and his hair must never be cut. For he will be dedicated to God as a Nazirite from birth. He will begin to rescue Israel from the Philistines."
שפטים 13 : 5 [ ASV ]
13:5. for, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come upon his head; for the child shall be a Nazirite unto God from the womb: and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
שפטים 13 : 5 [ ESV ]
13:5. for behold, you shall conceive and bear a son. No razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb, and he shall begin to save Israel from the hand of the Philistines."
שפטים 13 : 5 [ KJV ]
13:5. For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.
שפטים 13 : 5 [ RSV ]
13:5. for lo, you shall conceive and bear a son. No razor shall come upon his head, for the boy shall be a Nazirite to God from birth; and he shall begin to deliver Israel from the hand of the Philistines."
שפטים 13 : 5 [ RV ]
13:5. for, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come upon his head: for the child shall be a Nazirite unto God from the womb: and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
שפטים 13 : 5 [ YLT ]
13:5. for, lo, thou art conceiving and bearing a son, and a razor doth not go up on his head, for a Nazarite to God is the youth from the womb, and he doth begin to save Israel out of the hand of the Philistines.`
שפטים 13 : 5 [ ERVEN ]
13:5. because you are pregnant, and you will have a son. He will be dedicated to God in a special way. He will be a Nazirite. So you must never cut his hair. He will be God's special person from before he is born. He will save the Israelites from the power of the Philistines."
שפטים 13 : 5 [ WEB ]
13:5. for, behold, you shall conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head; for the child shall be a Nazirite to God from the womb: and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
שפטים 13 : 5 [ KJVP ]
13:5. For H3588 , lo, H2009 thou shalt conceive, H2029 and bear H3205 a son; H1121 and no H3808 razor H4177 shall come H5927 on H5921 his head: H7218 for H3588 the child H5288 shall be H1961 a Nazarite H5139 unto God H430 from H4480 the womb: H990 and he H1931 shall begin H2490 to deliver H3467 H853 Israel H3478 out of the hand H4480 H3027 of the Philistines. H6430
❮
❯