שפטים 11 : 12 [ MHB ]
11:12. וַיִּשְׁלַח H7971 W-VQY3MS יִפְתָּח H3316 מַלְאָכִים H4397 אֶל H413 PREP ־ CPUN מֶלֶךְ H4428 NMS בְּנֵֽי H1121 ־ CPUN עַמּוֹן H5983 לֵאמֹר H559 L-VQFC מַה H4100 IPRO ־ CPUN לִּי L-GPRO-1MS וָלָ/ךְ CPUN כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN בָאתָ H935 אֵלַי H413 PREP לְהִלָּחֵם H3898 בְּאַרְצִֽי H776 ׃ EPUN
שפטים 11 : 12 [ BHS ]
11:12. וַיִּשְׁלַח יִפְתָּח מַלְאָכִים אֶל־מֶלֶךְ בְּנֵי־עַמּוֹן לֵאמֹר מַה־לִּי וָלָךְ כִּי־בָאתָ אֵלַי לְהִלָּחֵם בְּאַרְצִי ׃
שפטים 11 : 12 [ ALEP ]
11:12. יב וישלח יפתח מלאכים אל מלך בני עמון לאמר  מה לי ולך כי באת אלי להלחם בארצי
שפטים 11 : 12 [ WLC ]
11:12. וַיִּשְׁלַח יִפְתָּח מַלְאָכִים אֶל־מֶלֶךְ בְּנֵי־עַמֹּון לֵאמֹר מַה־לִּי וָלָךְ כִּי־בָאתָ אֵלַי לְהִלָּחֵם בְּאַרְצִי׃
שפטים 11 : 12 [ MHOT ]
11:12. ‏וַיִּשְׁלַ֤ח יִפְתָּח֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־מֶ֥לֶךְ בְּנֵֽי־עַמּ֖וֹן לֵאמֹ֑ר מַה־לִּ֣י וָלָ֔ךְ כִּֽי־בָ֥אתָ אֵלַ֖י לְהִלָּחֵ֥ם בְּאַרְצִֽי׃
שפטים 11 : 12 [ NET ]
11:12. Jephthah sent messengers to the Ammonite king, saying, "Why have you come against me to attack my land?"
שפטים 11 : 12 [ NLT ]
11:12. Then Jephthah sent messengers to the king of Ammon, asking, "Why have you come out to fight against my land?"
שפטים 11 : 12 [ ASV ]
11:12. And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come unto me to fight against my land?
שפטים 11 : 12 [ ESV ]
11:12. Then Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites and said, "What do you have against me, that you have come to me to fight against my land?"
שפטים 11 : 12 [ KJV ]
11:12. And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?
שפטים 11 : 12 [ RSV ]
11:12. Then Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites and said, "What have you against me, that you have come to me to fight against my land?"
שפטים 11 : 12 [ RV ]
11:12. And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come unto me to fight against my land?
שפטים 11 : 12 [ YLT ]
11:12. And Jephthah sendeth messengers unto the king of the Bene-Ammon, saying, `What -- to me and to thee, that thou hast come in unto me, to fight in my land.`
שפטים 11 : 12 [ ERVEN ]
11:12. Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites with this message: "What is the problem between the Ammonites and the Israelites? Why have you come to fight in our land?"
שפטים 11 : 12 [ WEB ]
11:12. Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What have you to do with me, that you are come to me to fight against my land?
שפטים 11 : 12 [ KJVP ]
11:12. And Jephthah H3316 sent H7971 messengers H4397 unto H413 the king H4428 of the children H1121 of Ammon, H5983 saying, H559 What H4100 hast thou to do with me, that H3588 thou art come H935 against H413 me to fight H3898 in my land H776 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP