יהושע 2 : 21 [ MHB ]
2:21. וַתֹּאמֶר H559 W-VQY3FS כְּדִבְרֵיכֶם H1697 כֶּן H3651 ־ CPUN הוּא H1931 PPRO-3MS וַֽתְּשַׁלְּחֵם H7971 וַיֵּלֵכוּ H1980 W-VQY3MP וַתִּקְשֹׁר H7194 אֶת H853 PART ־ CPUN תִּקְוַת H8615 CFS הַשָּׁנִי H8144 בַּחַלּֽוֹן H2474 ׃ EPUN
יהושע 2 : 21 [ BHS ]
2:21. וַתֹּאמֶר כְּדִבְרֵיכֶם כֶּן־הוּא וַתְּשַׁלְּחֵם וַיֵּלֵכוּ וַתִּקְשֹׁר אֶת־תִּקְוַת הַשָּׁנִי בַּחַלּוֹן ׃
יהושע 2 : 21 [ ALEP ]
2:21. כא ותאמר כדבריכם כן הוא ותשלחם וילכו ותקשר את תקות השני בחלון
יהושע 2 : 21 [ WLC ]
2:21. וַתֹּאמֶר כְּדִבְרֵיכֶם כֶּן־הוּא וַתְּשַׁלְּחֵם וַיֵּלֵכוּ וַתִּקְשֹׁר אֶת־תִּקְוַת הַשָּׁנִי בַּחַלֹּון׃
יהושע 2 : 21 [ MHOT ]
2:21. וַתֹּ֙אמֶר֙ כְּדִבְרֵיכֶ֣ם כֶּן־ה֔וּא וַֽתְּשַׁלְּחֵ֖ם וַיֵּלֵ֑כוּ וַתִּקְשֹׁ֛ר אֶת־תִּקְוַ֥ת הַשָּׁנִ֖י בַּחַלּֽוֹן׃
יהושע 2 : 21 [ NET ]
2:21. She said, "I agree to these conditions." She sent them on their way and then tied the red rope in the window.
יהושע 2 : 21 [ NLT ]
2:21. "I accept your terms," she replied. And she sent them on their way, leaving the scarlet rope hanging from the window.
יהושע 2 : 21 [ ASV ]
2:21. And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
יהושע 2 : 21 [ ESV ]
2:21. And she said, "According to your words, so be it." Then she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord in the window.
יהושע 2 : 21 [ KJV ]
2:21. And she said, According unto your words, so [be] it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
יהושע 2 : 21 [ RSV ]
2:21. And she said, "According to your words, so be it." Then she sent them away, and they departed; and she bound the scarlet cord in the window.
יהושע 2 : 21 [ RV ]
2:21. And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
יהושע 2 : 21 [ YLT ]
2:21. And she saith, `According unto your words, so it [is];` and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.
יהושע 2 : 21 [ ERVEN ]
2:21. Rahab answered, "I will do just what you said." She said goodbye, and the men left her house. Then she tied the red rope in the window.
יהושע 2 : 21 [ WEB ]
2:21. She said, According to your words, so be it. She sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
יהושע 2 : 21 [ KJVP ]
2:21. And she said, H559 According unto your words, H1697 so H3651 [be] it. H1931 And she sent them away, H7971 and they departed: H1980 and she bound H7194 H853 the scarlet H8144 line H8615 in the window. H2474
❮
❯