אל־העברים 6 : 20 [ MHB ]
אל־העברים 6 : 20 [ BHS ]
אל־העברים 6 : 20 [ ALEP ]
אל־העברים 6 : 20 [ WLC ]
אל־העברים 6 : 20 [ MHOT ]
אל־העברים 6 : 20 [ NET ]
6:20. where Jesus our forerunner entered on our behalf, since he became a priest forever in the order of Melchizedek.
אל־העברים 6 : 20 [ NLT ]
6:20. Jesus has already gone in there for us. He has become our eternal High Priest in the order of Melchizedek.
אל־העברים 6 : 20 [ ASV ]
6:20. whither as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest for ever after the order of Melchizedek.
אל־העברים 6 : 20 [ ESV ]
6:20. where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
אל־העברים 6 : 20 [ KJV ]
6:20. Whither the forerunner is for us entered, [even] Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
אל־העברים 6 : 20 [ RSV ]
6:20. where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest for ever after the order of Melchizedek.
אל־העברים 6 : 20 [ RV ]
6:20. whither as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest for ever after the order of Melchizedek.
אל־העברים 6 : 20 [ YLT ]
6:20. whither a forerunner for us did enter -- Jesus, after the order of Melchisedek chief priest having become -- to the age.
אל־העברים 6 : 20 [ ERVEN ]
6:20. Jesus has already entered there and opened the way for us. He has become the high priest forever, just like Melchizedek.
אל־העברים 6 : 20 [ WEB ]
6:20. where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
אל־העברים 6 : 20 [ KJVP ]
6:20. Whither G3699 the forerunner G4274 is for G5228 us G2257 entered, G1525 [even] Jesus, G2424 made G1096 a high priest G749 forever G1519 G165 after G2596 the G3588 order G5010 of Melchizedek. G3198

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP