דברים 25 : 1 [ MHB ]
25:1. כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN יִהְיֶה H1961 VQY3MS רִיב H7379 NMS בֵּין H996 PREP אֲנָשִׁים H582 NMP וְנִגְּשׁוּ H5066 אֶל H413 PREP ־ CPUN הַמִּשְׁפָּט H4941 וּשְׁפָטוּם H8199 וְהִצְדִּיקוּ H6663 אֶת H853 PART ־ CPUN הַצַּדִּיק H6662 וְהִרְשִׁיעוּ H7561 אֶת H853 PART ־ CPUN הָרָשָֽׁע H7563 ׃ EPUN
דברים 25 : 1 [ BHS ]
25:1. כִּי־יִהְיֶה רִיב בֵּין אֲנָשִׁים וְנִגְּשׁוּ אֶל־הַמִּשְׁפָּט וּשְׁפָטוּם וְהִצְדִּיקוּ אֶת־הַצַּדִּיק וְהִרְשִׁיעוּ אֶת־הָרָשָׁע ׃
דברים 25 : 1 [ ALEP ]
25:1. א כי יהיה ריב בין אנשים ונגשו אל המשפט ושפטום והצדיקו את הצדיק והרשיעו את הרשע
דברים 25 : 1 [ WLC ]
25:1. כִּי־יִהְיֶה רִיב בֵּין אֲנָשִׁים וְנִגְּשׁוּ אֶל־הַמִּשְׁפָּט וּשְׁפָטוּם וְהִצְדִּיקוּ אֶת־הַצַּדִּיק וְהִרְשִׁיעוּ אֶת־הָרָשָׁע׃
דברים 25 : 1 [ MHOT ]
25:1. כִּֽי־יִהְיֶ֥ה רִיב֙ בֵּ֣ין אֲנָשִׁ֔ים וְנִגְּשׁ֥וּ אֶל־הַמִּשְׁפָּ֖ט וּשְׁפָט֑וּם וְהִצְדִּ֙יקוּ֙ אֶת־הַצַּדִּ֔יק וְהִרְשִׁ֖יעוּ אֶת־הָרָשָֽׁע׃
דברים 25 : 1 [ NET ]
25:1. If controversy arises between people, they should go to court for judgment. When the judges hear the case, they shall exonerate the innocent but condemn the guilty.
דברים 25 : 1 [ NLT ]
25:1. "Suppose two people take a dispute to court, and the judges declare that one is right and the other is wrong.
דברים 25 : 1 [ ASV ]
25:1. If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
דברים 25 : 1 [ ESV ]
25:1. "If there is a dispute between men and they come into court and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
דברים 25 : 1 [ KJV ]
25:1. If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that [the judges] may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
דברים 25 : 1 [ RSV ]
25:1. "If there is a dispute between men, and they come into court, and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
דברים 25 : 1 [ RV ]
25:1. If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and {cf15i the judges} judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
דברים 25 : 1 [ YLT ]
25:1. `When there is a strife between men, and they have come nigh unto the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrong-doer,
דברים 25 : 1 [ ERVEN ]
25:1. "When two people have an argument, they should go to the court. The judges will decide which person is right and which is wrong.
דברים 25 : 1 [ WEB ]
25:1. If there be a controversy between men, and they come to judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
דברים 25 : 1 [ KJVP ]
25:1. If H3588 there be H1961 a controversy H7379 between H996 men, H376 and they come H5066 unto H413 judgment, H4941 that [the] [judges] may judge H8199 them ; then they shall justify H6663 H853 the righteous, H6662 and condemn H7561 H853 the wicked. H7563
❮
❯