במדבר 6 : 18 [ MHB ]
6:18. וְגִלַּח H1548 הַנָּזִיר H5139 פֶּתַח H6607 CMS אֹהֶל H168 NMS מוֹעֵד H4150 NMS אֶת H853 PART ־ CPUN רֹאשׁ H7218 NMS נִזְרוֹ H5145 וְלָקַח H3947 W-VQQ3MS אֶת H853 PART ־ CPUN שְׂעַר H8181 רֹאשׁ H7218 NMS נִזְרוֹ H5145 וְנָתַן H5414 W-VQQ3MS עַל H5921 PREP ־ CPUN הָאֵשׁ H784 אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN תַּחַת H8478 NMS זֶבַח H2077 NMS הַשְּׁלָמִֽים H8002 ׃ EPUN
במדבר 6 : 18 [ BHS ]
6:18. וְגִלַּח הַנָּזִיר פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֶת־רֹאשׁ נִזְרוֹ וְלָקַח אֶת־שְׂעַר רֹאשׁ נִזְרוֹ וְנָתַן עַל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר־תַּחַת זֶבַח הַשְּׁלָמִים ׃
במדבר 6 : 18 [ ALEP ]
6:18. יח וגלח הנזיר פתח אהל מועד--את ראש נזרו ולקח את שער ראש נזרו ונתן על האש אשר תחת זבח השלמים
במדבר 6 : 18 [ WLC ]
6:18. וְגִלַּח הַנָּזִיר פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד אֶת־רֹאשׁ נִזְרֹו וְלָקַח אֶת־שְׂעַר רֹאשׁ נִזְרֹו וְנָתַן עַל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר־תַּחַת זֶבַח הַשְּׁלָמִים׃
במדבר 6 : 18 [ MHOT ]
6:18. ‏וְגִלַּ֣ח הַנָּזִ֗יר פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד אֶת־רֹ֣אשׁ נִזְר֑וֹ וְלָקַ֗ח אֶת־שְׂעַר֙ רֹ֣אשׁ נִזְר֔וֹ וְנָתַן֙ עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁר־תַּ֖חַת זֶ֥בַח הַשְּׁלָמִֽים׃
במדבר 6 : 18 [ NET ]
6:18. "'Then the Nazirite must shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting and must take the hair from his consecrated head and put it on the fire where the peace offering is burning.
במדבר 6 : 18 [ NLT ]
6:18. "Then the Nazirites will shave their heads at the entrance of the Tabernacle. They will take the hair that had been dedicated and place it on the fire beneath the peace-offering sacrifice.
במדבר 6 : 18 [ ASV ]
6:18. And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.
במדבר 6 : 18 [ ESV ]
6:18. And the Nazirite shall shave his consecrated head at the entrance of the tent of meeting and shall take the hair from his consecrated head and put it on the fire that is under the sacrifice of the peace offering.
במדבר 6 : 18 [ KJV ]
6:18. And the Nazarite shall shave the head of his separation [at] the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put [it] in the fire which [is] under the sacrifice of the peace offerings.
במדבר 6 : 18 [ RSV ]
6:18. And the Nazirite shall shave his consecrated head at the door of the tent of meeting, and shall take the hair from his consecrated head and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace offering.
במדבר 6 : 18 [ RV ]
6:18. And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.
במדבר 6 : 18 [ YLT ]
6:18. `And the Nazarite hath shaved (at the opening of the tent of meeting) the head of his separation, and hath taken the hair of the head of his separation, and hath put [it] on the fire which [is] under the sacrifice of the peace-offerings.
במדבר 6 : 18 [ ERVEN ]
6:18. "The Nazirites must go to the entrance of the Meeting Tent. There they must shave off their hair that they grew for the Lord. That hair will be put in the fire that is burning under the sacrifice of the fellowship offering.
במדבר 6 : 18 [ WEB ]
6:18. The Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the Tent of Meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.
במדבר 6 : 18 [ KJVP ]
6:18. And the Nazarite H5139 shall shave H1548 H853 the head H7218 of his separation H5145 [at] the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation, H4150 and shall take H3947 H853 the hair H8181 of the head H7218 of his separation, H5145 and put H5414 [it] in H5921 the fire H784 which H834 [is] under H8478 the sacrifice H2077 of the peace offerings. H8002

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP