במדבר 13 : 33 [ MHB ]
13:33. וְשָׁם H8033 W-ADV רָאִינוּ H7200 אֶת H853 PART ־ CPUN הַנְּפִילִים H5303 בְּנֵי CMP עֲנָק H6061 מִן H4480 PREP ־ CPUN הַנְּפִלִים H5303 D-NMP וַנְּהִי H1961 בְעֵינֵינוּ H5869 כַּֽחֲגָבִים H2284 וְכֵן H3651 הָיִינוּ H1961 בְּעֵינֵיהֶֽם H5869 ׃ EPUN
במדבר 13 : 33 [ BHS ]
13:33. וְשָׁם רָאִינוּ אֶת־הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק מִן־הַנְּפִלִים וַנְּהִי בְעֵינֵינוּ כַּחֲגָבִים וְכֵן הָיִינוּ בְּעֵינֵיהֶם ׃
במדבר 13 : 33 [ ALEP ]
13:33. לג ושם ראינו את הנפילים בני ענק--מן הנפלים ונהי בעינינו כחגבים וכן היינו בעיניהם
במדבר 13 : 33 [ WLC ]
13:33. וְשָׁם רָאִינוּ אֶת־הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק מִן־הַנְּפִלִים וַנְּהִי בְעֵינֵינוּ כַּחֲגָבִים וְכֵן הָיִינוּ בְּעֵינֵיהֶם׃
במדבר 13 : 33 [ MHOT ]
13:33. וְשָׁ֣ם רָאִ֗ינוּ אֶת־הַנְּפִילִ֛ים בְּנֵ֥י עֲנָ֖ק מִן־הַנְּפִלִ֑ים וַנְּהִ֤י בְעֵינֵ֙ינוּ֙ כַּֽחֲגָבִ֔ים וְכֵ֥ן הָיִ֖ינוּ בְּעֵינֵיהֶֽם׃
במדבר 13 : 33 [ NET ]
13:33. We even saw the Nephilim there (the descendants of Anak came from the Nephilim), and we seemed liked grasshoppers both to ourselves and to them."
במדבר 13 : 33 [ NLT ]
13:33. We even saw giants there, the descendants of Anak. Next to them we felt like grasshoppers, and that's what they thought, too!"
במדבר 13 : 33 [ ASV ]
13:33. And there we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come of the Nephilim: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
במדבר 13 : 33 [ ESV ]
13:33. And there we saw the Nephilim (the sons of Anak, who come from the Nephilim), and we seemed to ourselves like grasshoppers, and so we seemed to them."
במדבר 13 : 33 [ KJV ]
13:33. And there we saw the giants, the sons of Anak, [which come] of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
במדבר 13 : 33 [ RSV ]
13:33. And there we saw the Nephilim (the sons of Anak, who come from the Nephilim); and we seemed to ourselves like grasshoppers, and so we seemed to them."
במדבר 13 : 33 [ RV ]
13:33. And there we saw the Nephilim, the sons of Anak, which come of the Nephilim: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
במדבר 13 : 33 [ YLT ]
13:33. and there we saw the Nephilim, sons of Anak, of the Nephilim; and we are in our own eyes as grasshoppers; and so we were in their eyes.`
במדבר 13 : 33 [ ERVEN ]
13:33. We saw the giant Nephilim people there! (The descendants of Anak come from the Nephilim.) We felt like little grasshoppers. Yes, we were like grasshoppers to them!"
במדבר 13 : 33 [ WEB ]
13:33. There we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come of the Nephilim: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
במדבר 13 : 33 [ KJVP ]
13:33. And there H8033 we saw H7200 H853 the giants, H5303 the sons H1121 of Anak, H6061 [which] [come] of H4480 the giants: H5303 and we were H1961 in our own sight H5869 as grasshoppers, H2284 and so H3651 we were H1961 in their sight. H5869
❮
❯