זכריה 3 : 8 [ MHB ]
3:8. שְֽׁמַֽע H8085 VQI2MS ־ CPUN נָא H4994 IJEC יְהוֹשֻׁעַ H3091 ׀ CPUN הַכֹּהֵן H3548 הַגָּדוֹל H1419 D-AMS אַתָּה H859 PPRO-2MS וְרֵעֶיךָ H7453 הַיֹּשְׁבִים H3427 לְפָנֶיךָ H6440 L-CMP-2MS כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN אַנְשֵׁי H376 CMP מוֹפֵת H4159 הֵמָּה H1992 PPRO-3MP כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN הִנְנִי H2005 IJEC-1MS מֵבִיא H935 VHPMS אֶת H853 PART ־ CPUN עַבְדִּי H5650 CMS-1MS צֶֽמַח H6780 ׃ EPUN
זכריה 3 : 8 [ BHS ]
3:8. שְׁמַע־נָא יְהוֹשֻׁעַ הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אַתָּה וְרֵעֶיךָ הַיֹּשְׁבִים לְפָנֶיךָ כִּי־אַנְשֵׁי מוֹפֵת הֵמָּה כִּי־הִנְנִי מֵבִיא אֶת־עַבְדִּי צֶמַח ׃
זכריה 3 : 8 [ ALEP ]
3:8. ח שמע נא יהושע הכהן הגדול אתה ורעיך הישבים לפניך--כי אנשי מופת המה  כי הנני מביא את עבדי צמח
זכריה 3 : 8 [ WLC ]
3:8. שְׁמַע־נָא יְהֹושֻׁעַ ׀ הַכֹּהֵן הַגָּדֹול אַתָּה וְרֵעֶיךָ הַיֹּשְׁבִים לְפָנֶיךָ כִּי־אַנְשֵׁי מֹופֵת הֵמָּה כִּי־הִנְנִי מֵבִיא אֶת־עַבְדִּי צֶמַח׃
זכריה 3 : 8 [ MHOT ]
3:8. ‏שְֽׁמַֽע־נָ֞א יְהוֹשֻׁ֣עַ׀ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֗וֹל אַתָּה֙ וְרֵעֶ֙יךָ֙ הַיֹּשְׁבִ֣ים לְפָנֶ֔יךָ כִּֽי־אַנְשֵׁ֥י מוֹפֵ֖ת הֵ֑מָּה כִּֽי־הִנְנִ֥י מֵבִ֛יא אֶת־עַבְדִּ֖י צֶֽמַח׃
זכריה 3 : 8 [ NET ]
3:8. Listen now, Joshua the high priest, both you and your colleagues who are sitting before you, all of you are a symbol that I am about to introduce my servant, the Branch.
זכריה 3 : 8 [ NLT ]
3:8. "Listen to me, O Jeshua the high priest, and all you other priests. You are symbols of things to come. Soon I am going to bring my servant, the Branch.
זכריה 3 : 8 [ ASV ]
3:8. Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men that are a sign: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.
זכריה 3 : 8 [ ESV ]
3:8. Hear now, O Joshua the high priest, you and your friends who sit before you, for they are men who are a sign: behold, I will bring my servant the Branch.
זכריה 3 : 8 [ KJV ]
3:8. Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they [are] men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
זכריה 3 : 8 [ RSV ]
3:8. Hear now, O Joshua the high priest, you and your friends who sit before you, for they are men of good omen: behold, I will bring my servant the Branch.
זכריה 3 : 8 [ RV ]
3:8. Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men which are a sign: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.
זכריה 3 : 8 [ YLT ]
3:8. Hear, I pray thee, Joshua, the high priest, Thou and thy companions sitting before thee, (For men of type [are] they,) For lo, I am bringing in My servant -- a Shoot.
זכריה 3 : 8 [ ERVEN ]
3:8. Listen, Joshua, you who are high priest, and listen, you fellow priests seated before him. You are all examples to show what will happen when I bring my special servant. He is called, The Branch.
זכריה 3 : 8 [ WEB ]
3:8. Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, behold, I will bring forth my servant, the Branch.
זכריה 3 : 8 [ KJVP ]
3:8. Hear H8085 now, H4994 O Joshua H3091 the high H1419 priest, H3548 thou, H859 and thy fellows H7453 that sit H3427 before H6440 thee: for H3588 they H1992 [are] men H376 wondered H4159 at: for, H3588 behold, H2009 I will bring forth H935 H853 my servant H5650 the BRANCH. H6780

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP