זכריה 12 : 10 [ MHB ]
12:10. וְשָׁפַכְתִּי H8210 עַל H5921 PREP ־ CPUN בֵּית H1004 CMS דָּוִיד H1732 וְעַל H5921 PREP ׀ CPUN יוֹשֵׁב H3427 VQPMS יְרוּשָׁלִַם H3389 רוּחַ H7307 NFS חֵן H2580 NMS וְתַחֲנוּנִים H8469 וְהִבִּיטוּ H5027 אֵלַי H413 PREP-1MS אֵת H853 PART אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN דָּקָרוּ H1856 וְסָפְדוּ H5594 עָלָיו H5921 PREP כְּמִסְפֵּד H5594 עַל H5921 PREP ־ CPUN הַיָּחִיד H3173 וְהָמֵר H4843 עָלָיו H5921 PREP כְּהָמֵר H4843 עַֽל H5921 PREP ־ CPUN הַבְּכֽוֹר H1060 D-NMS ׃ EPUN
זכריה 12 : 10 [ BHS ]
12:10. וְשָׁפַכְתִּי עַל־בֵּית דָּוִיד וְעַל יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַםִ רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר־דָּקָרוּ וְסָפְדוּ עָלָיו כְּמִסְפֵּד עַל־הַיָּחִיד וְהָמֵר עָלָיו כְּהָמֵר עַל־הַבְּכוֹר ׃
זכריה 12 : 10 [ ALEP ]
12:10. י ושפכתי על בית דויד ועל יושב ירושלם רוח חן ותחנונים והביטו אלי את אשר דקרו וספדו עליו כמספד על היחיד והמר עליו כהמר על הבכור
זכריה 12 : 10 [ WLC ]
12:10. וְשָׁפַכְתִּי עַל־בֵּית דָּוִיד וְעַל ׀ יֹושֵׁב יְרוּשָׁלִַם רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר־דָּקָרוּ וְסָפְדוּ עָלָיו כְּמִסְפֵּד עַל־הַיָּחִיד וְהָמֵר עָלָיו כְּהָמֵר עַל־הַבְּכֹור׃
זכריה 12 : 10 [ MHOT ]
12:10. ‏וְשָׁפַכְתִּי֩ עַל־בֵּ֨ית דָּוִ֜יד וְעַ֣ל׀ יוֹשֵׁ֣ב יְרוּשָׁלִַ֗ם ר֤וּחַ חֵן֙ וְתַ֣חֲנוּנִ֔ים וְהִבִּ֥יטוּ אֵלַ֖י אֵ֣ת אֲשֶׁר־דָּקָ֑רוּ וְסָפְד֣וּ עָלָ֗יו כְּמִסְפֵּד֙ עַל־הַיָּחִ֔יד וְהָמֵ֥ר עָלָ֖יו כְּהָמֵ֥ר עַֽל־הַבְּכֽוֹר׃
זכריה 12 : 10 [ NET ]
12:10. "I will pour out on the kingship of David and the population of Jerusalem a spirit of grace and supplication so that they will look to me, the one they have pierced. They will lament for him as one laments for an only son, and there will be a bitter cry for him like the bitter cry for a firstborn.
זכריה 12 : 10 [ NLT ]
12:10. "Then I will pour out a spirit of grace and prayer on the family of David and on the people of Jerusalem. They will look on me whom they have pierced and mourn for him as for an only son. They will grieve bitterly for him as for a firstborn son who has died.
זכריה 12 : 10 [ ASV ]
12:10. And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born.
זכריה 12 : 10 [ ESV ]
12:10. "And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and pleas for mercy, so that, when they look on me, on him whom they have pierced, they shall mourn for him, as one mourns for an only child, and weep bitterly over him, as one weeps over a firstborn.
זכריה 12 : 10 [ KJV ]
12:10. And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for [his] only [son,] and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for [his] firstborn.
זכריה 12 : 10 [ RSV ]
12:10. "And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of compassion and supplication, so that, when they look on him whom they have pierced, they shall mourn for him, as one mourns for an only child, and weep bitterly over him, as one weeps over a first-born.
זכריה 12 : 10 [ RV ]
12:10. And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced: and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
זכריה 12 : 10 [ YLT ]
12:10. And I have poured on the house of David, And on the inhabitant of Jerusalem, A spirit of grace and supplications, And they have looked unto Me whom they pierced, And they have mourned over it, Like a mourning over the only one, And they have been in bitterness for it, Like a bitterness over the first-born.
זכריה 12 : 10 [ ERVEN ]
12:10. I will fill David's family and the people living in Jerusalem with a spirit of kindness and mercy. They will look to me, the one they stabbed, and they will be very sad. They will be as sad as someone crying over the death of their only son, as sad as someone crying over the death of their firstborn son.
זכריה 12 : 10 [ WEB ]
12:10. I will pour on the house of David, and on the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they will look to me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourns for his only son, and will grieve bitterly for him, as one grieves for his firstborn.
זכריה 12 : 10 [ KJVP ]
12:10. And I will pour H8210 upon H5921 the house H1004 of David, H1732 and upon H5921 the inhabitants H3427 of Jerusalem, H3389 the spirit H7307 of grace H2580 and of supplications: H8469 and they shall look H5027 upon H413 me H853 whom H834 they have pierced, H1856 and they shall mourn H5594 for H5921 him , as one mourneth H4553 for H5921 [his] only H3173 [son] , and shall be in bitterness H4843 for H5921 him , as one that is in bitterness H4843 for H5921 [his] firstborn. H1060

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP