נחום 3 : 7 [ MHB ]
3:7. וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS כָל H3605 CMS ־ CPUN רֹאַיִךְ H7200 יִדּוֹד H5074 מִמֵּךְ H4480 וְאָמַר H559 שָׁדְּדָה H7703 נִֽינְוֵה H5210 LFS מִי H4310 IPRO יָנוּד H5110 לָהּ CPUN מֵאַיִן H370 M-ADV אֲבַקֵּשׁ H1245 מְנַחֲמִים H5162 לָֽךְ L-PPRO-2FS ׃ EPUN
נחום 3 : 7 [ BHS ]
3:7. וְהָיָה כָל־רֹאַיִךְ יִדּוֹד מִמֵּךְ וְאָמַר שָׁדְּדָה נִינְוֵה מִי יָנוּד לָהּ מֵאַיִן אֲבַקֵּשׁ מְנַחֲמִים לָךְ ׃
נחום 3 : 7 [ ALEP ]
3:7. ז והיה כל ראיך ידוד ממך ואמר שדדה נינוה מי ינוד לה מאין אבקש מנחמים לך
נחום 3 : 7 [ WLC ]
3:7. וְהָיָה כָל־רֹאַיִךְ יִדֹּוד מִמֵּךְ וְאָמַר שָׁדְּדָה נִינְוֵה מִי יָנוּד לָהּ מֵאַיִן אֲבַקֵּשׁ מְנַחֲמִים לָךְ׃
נחום 3 : 7 [ MHOT ]
3:7. ‏וְהָיָ֤ה כָל־רֹאַ֙יִךְ֙ יִדּ֣וֹד מִמֵּ֔ךְ וְאָמַר֙ שָׁדְּדָ֣ה נִֽינְוֵ֔ה מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑הּ מֵאַ֛יִן אֲבַקֵּ֥שׁ מְנַחֲמִ֖ים לָֽךְ׃
נחום 3 : 7 [ NET ]
3:7. Everyone who sees you will turn away from you in disgust; they will say, 'Nineveh has been devastated! Who will lament for her?' There will be no one to comfort you!"
נחום 3 : 7 [ NLT ]
3:7. All who see you will shrink back and say, 'Nineveh lies in ruins. Where are the mourners?' Does anyone regret your destruction?"
נחום 3 : 7 [ ASV ]
3:7. And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
נחום 3 : 7 [ ESV ]
3:7. And all who look at you will shrink from you and say, Wasted is Nineveh; who will grieve for her? Where shall I seek comforters for you?
נחום 3 : 7 [ KJV ]
3:7. And it shall come to pass, [that] all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
נחום 3 : 7 [ RSV ]
3:7. And all who look on you will shrink from you and say, Wasted is Nineveh; who will bemoan her? whence shall I seek comforters for her?
נחום 3 : 7 [ RV ]
3:7. And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
נחום 3 : 7 [ YLT ]
3:7. And it hath come to pass, Each of thy beholders fleeth from thee, And hath said: `Spoiled is Nineveh, Who doth bemoan for her?` Whence do I seek comforters for thee?
נחום 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. Everyone who sees you will be shocked. They will say, 'Nineveh is destroyed. Who will cry for her?' I know I cannot find anyone to comfort you, Nineveh."
נחום 3 : 7 [ WEB ]
3:7. It will happen that all those who look at you will flee from you, and say, \'Nineveh is laid waste Who will mourn for her?\' Where will I seek comforters for you?"
נחום 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. And it shall come to pass, H1961 [that] all H3605 they that look upon H7200 thee shall flee H5074 from H4480 thee , and say, H559 Nineveh H5210 is laid waste: H7703 who H4310 will bemoan H5110 her? whence H4480 H370 shall I seek H1245 comforters H5162 for thee?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP