נחום 2 : 12 [ MHB ]
2:12. אַרְיֵה H738 NMS טֹרֵף H2963 בְּדֵי H1767 B-CMS גֹֽרוֹתָיו H1484 וּמְחַנֵּק H2614 לְלִבְאֹתָיו H3833 וַיְמַלֵּא H4390 ־ CPUN טֶרֶף H2964 חֹרָיו H2356 וּמְעֹֽנֹתָיו H4585 טְרֵפָֽה H2966 ׃ EPUN
נחום 2 : 12 [ BHS ]
2:12. אַיֵּה מְעוֹן אֲרָיוֹת וּמִרְעֶה הוּא לַכְּפִרִים אֲשֶׁר הָלַךְ אַרְיֵה לָבִיא שָׁם גּוּר אַרְיֵה וְאֵין מַחֲרִיד ׃
נחום 2 : 12 [ ALEP ]
2:12. יב איה מעון אריות ומרעה הוא לכפרים--אשר הלך אריה לביא שם גור אריה ואין מחריד
נחום 2 : 12 [ WLC ]
2:12. אַיֵּה מְעֹון אֲרָיֹות וּמִרְעֶה הוּא לַכְּפִרִים אֲשֶׁר הָלַךְ אַרְיֵה לָבִיא שָׁם גּוּר אַרְיֵה וְאֵין מַחֲרִיד׃
נחום 2 : 12 [ MHOT ]
2:12. ‏אַרְיֵ֤ה טֹרֵף֙ בְּדֵ֣י גֹֽרוֹתָ֔יו וּמְחַנֵּ֖ק לְלִבְאֹתָ֑יו וַיְמַלֵּא־טֶ֣רֶף חֹרָ֔יו וּמְעֹֽנֹתָ֖יו טְרֵפָֽה׃
נחום 2 : 12 [ NET ]
2:12. The lion tore apart as much prey as his cubs needed and strangled prey to provide food for his lionesses; he filled his lairs with prey and his dens with torn flesh.
נחום 2 : 12 [ NLT ]
2:12. The lion tore up meat for his cubs and strangled prey for his mate. He filled his den with prey, his caverns with his plunder.
נחום 2 : 12 [ ASV ]
2:12. The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.
נחום 2 : 12 [ ESV ]
2:12. The lion tore enough for his cubs and strangled prey for his lionesses; he filled his caves with prey and his dens with torn flesh.
נחום 2 : 12 [ KJV ]
2:12. The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
נחום 2 : 12 [ RSV ]
2:12. The lion tore enough for his whelps and strangled prey for his lionesses; he filled his caves with prey and his dens with torn flesh.
נחום 2 : 12 [ RV ]
2:12. The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.
נחום 2 : 12 [ YLT ]
2:12. The lion is tearing parts [for] his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill [with] prey his holes, And his habitations [with] rapine.
נחום 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. The lion (king of Nineveh) killed people to feed his cubs and lionesses. He filled his cave with men's bodies. He filled his cave with women he had killed.
נחום 2 : 12 [ WEB ]
2:12. The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with the kill, and his dens with prey.
נחום 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. The lion H738 did tear in pieces H2963 enough H1767 for his whelps, H1484 and strangled H2614 for his lionesses, H3833 and filled H4390 his holes H2356 with prey, H2964 and his dens H4585 with ravin. H2966

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP