ויקרא 3 : 1 [ MHB ]
3:1. וְאִם H518 PART ־ CPUN זֶבַח H2077 NMS שְׁלָמִים H8002 קָרְבָּנוֹ H7133 אִם H518 PART מִן H4480 PREP ־ CPUN הַבָּקָר H1241 D-NMS הוּא H1931 PPRO-3MS מַקְרִיב H7126 אִם H518 PART ־ CPUN זָכָר H2145 NMS אִם H518 PART ־ CPUN נְקֵבָה H5347 תָּמִים H8549 AMS יַקְרִיבֶנּוּ H7126 לִפְנֵי H6440 L-CMP יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
ויקרא 3 : 1 [ BHS ]
3:1. וְאִם־זֶבַח שְׁלָמִים קָרְבָּנוֹ אִם מִן־הַבָּקָר הוּא מַקְרִיב אִם־זָכָר אִם־נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה ׃
ויקרא 3 : 1 [ ALEP ]
3:1. א ואם זבח שלמים קרבנו--אם מן הבקר הוא מקריב אם זכר אם נקבה תמים יקריבנו לפני יהוה
ויקרא 3 : 1 [ WLC ]
3:1. וְאִם־זֶבַח שְׁלָמִים קָרְבָּנֹו אִם מִן־הַבָּקָר הוּא מַקְרִיב אִם־זָכָר אִם־נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה׃
ויקרא 3 : 1 [ MHOT ]
3:1. ‏וְאִם־זֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים קָרְבָּנ֑וֹ אִ֤ם מִן־הַבָּקָר֙ ה֣וּא מַקְרִ֔יב אִם־זָכָר֙ אִם־נְקֵבָ֔ה תָּמִ֥ים יַקְרִיבֶ֖נּוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
ויקרא 3 : 1 [ NET ]
3:1. "'Now if his offering is a peace offering sacrifice, if he presents an offering from the herd, he must present before the LORD a flawless male or a female.
ויקרא 3 : 1 [ NLT ]
3:1. "If you present an animal from the herd as a peace offering to the LORD, it may be a male or a female, but it must have no defects.
ויקרא 3 : 1 [ ASV ]
3:1. And if his oblation be a sacrifice of peace-offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.
ויקרא 3 : 1 [ ESV ]
3:1. "If his offering is a sacrifice of peace offering, if he offers an animal from the herd, male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
ויקרא 3 : 1 [ KJV ]
3:1. And if his oblation [be] a sacrifice of peace offering, if he offer [it] of the herd; whether [it be] a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
ויקרא 3 : 1 [ RSV ]
3:1. "If a man's offering is a sacrifice of peace offering, if he offers an animal from the herd, male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
ויקרא 3 : 1 [ RV ]
3:1. And if his oblation be a sacrifice of peace offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
ויקרא 3 : 1 [ YLT ]
3:1. `And if his offering [is] a sacrifice of peace-offerings, if out of the herd he is bringing near, whether male or female, a perfect one he doth bring near before Jehovah,
ויקרא 3 : 1 [ ERVEN ]
3:1. "If you offer one of your cattle as a fellowship offering, whether it is a bull or a cow, it must have nothing wrong with it.
ויקרא 3 : 1 [ WEB ]
3:1. "\'If his offering is a sacrifice of peace offerings; if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Yahweh.
ויקרא 3 : 1 [ KJVP ]
3:1. And if H518 his oblation H7133 [be] a sacrifice H2077 of peace offering, H8002 if H518 he H1931 offer H7126 [it] of H4480 the herd; H1241 whether H518 [it] [be] a male H2145 or H518 female, H5347 he shall offer H7126 it without blemish H8549 before H6440 the LORD. H3068

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP