ויקרא 3 : 1 [ MHB ]
3:1. וְאִם H518 PART ־ CPUN זֶבַח H2077 NMS שְׁלָמִים H8002 קָרְבָּנוֹ H7133 אִם H518 PART מִן H4480 PREP ־ CPUN הַבָּקָר H1241 D-NMS הוּא H1931 PPRO-3MS מַקְרִיב H7126 אִם H518 PART ־ CPUN זָכָר H2145 NMS אִם H518 PART ־ CPUN נְקֵבָה H5347 תָּמִים H8549 AMS יַקְרִיבֶנּוּ H7126 לִפְנֵי H6440 L-CMP יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
ויקרא 3 : 1 [ BHS ]
3:1. וְאִם־זֶבַח שְׁלָמִים קָרְבָּנוֹ אִם מִן־הַבָּקָר הוּא מַקְרִיב אִם־זָכָר אִם־נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה ׃
ויקרא 3 : 1 [ ALEP ]
3:1. א ואם זבח שלמים קרבנו--אם מן הבקר הוא מקריב אם זכר אם נקבה תמים יקריבנו לפני יהוה
ויקרא 3 : 1 [ WLC ]
3:1. וְאִם־זֶבַח שְׁלָמִים קָרְבָּנֹו אִם מִן־הַבָּקָר הוּא מַקְרִיב אִם־זָכָר אִם־נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה׃
ויקרא 3 : 1 [ MHOT ]
3:1. וְאִם־זֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים קָרְבָּנ֑וֹ אִ֤ם מִן־הַבָּקָר֙ ה֣וּא מַקְרִ֔יב אִם־זָכָר֙ אִם־נְקֵבָ֔ה תָּמִ֥ים יַקְרִיבֶ֖נּוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
ויקרא 3 : 1 [ NET ]
3:1. "'Now if his offering is a peace offering sacrifice, if he presents an offering from the herd, he must present before the LORD a flawless male or a female.
ויקרא 3 : 1 [ NLT ]
3:1. "If you present an animal from the herd as a peace offering to the LORD, it may be a male or a female, but it must have no defects.
ויקרא 3 : 1 [ ASV ]
3:1. And if his oblation be a sacrifice of peace-offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.
ויקרא 3 : 1 [ ESV ]
3:1. "If his offering is a sacrifice of peace offering, if he offers an animal from the herd, male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
ויקרא 3 : 1 [ KJV ]
3:1. And if his oblation [be] a sacrifice of peace offering, if he offer [it] of the herd; whether [it be] a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
ויקרא 3 : 1 [ RSV ]
3:1. "If a man's offering is a sacrifice of peace offering, if he offers an animal from the herd, male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
ויקרא 3 : 1 [ RV ]
3:1. And if his oblation be a sacrifice of peace offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
ויקרא 3 : 1 [ YLT ]
3:1. `And if his offering [is] a sacrifice of peace-offerings, if out of the herd he is bringing near, whether male or female, a perfect one he doth bring near before Jehovah,
ויקרא 3 : 1 [ ERVEN ]
3:1. "If you offer one of your cattle as a fellowship offering, whether it is a bull or a cow, it must have nothing wrong with it.
ויקרא 3 : 1 [ WEB ]
3:1. "\'If his offering is a sacrifice of peace offerings; if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Yahweh.
ויקרא 3 : 1 [ KJVP ]
3:1. And if H518 his oblation H7133 [be] a sacrifice H2077 of peace offering, H8002 if H518 he H1931 offer H7126 [it] of H4480 the herd; H1241 whether H518 [it] [be] a male H2145 or H518 female, H5347 he shall offer H7126 it without blemish H8549 before H6440 the LORD. H3068
❮
❯