יואל 2 : 3 [ MHB ]
2:3. לְפָנָיו H6440 L-CMP-3MS אָכְלָה H398 VQQ3FS אֵשׁ H784 CMS וְאַחֲרָיו H310 W-PREP-3MS תְּלַהֵט H3857 VPY3FS לֶֽהָבָה H3852 כְּגַן H1588 K-CMS ־ CPUN עֵדֶן H5731 GFS הָאָרֶץ H776 D-GFS לְפָנָיו H6440 L-CMP-3MS וְאַֽחֲרָיו H310 מִדְבַּר H4057 שְׁמָמָה H8077 וְגַם H1571 W-CONJ ־ CPUN פְּלֵיטָה H6413 לֹא H3808 NADV ־ CPUN הָיְתָה H1961 VQQ3FS לּֽוֹ CPUN ׃ EPUN
יואל 2 : 3 [ BHS ]
2:3. לְפָנָיו אָכְלָה אֵשׁ וְאַחֲרָיו תְּלַהֵט לֶהָבָה כְּגַן־עֵדֶן הָאָרֶץ לְפָנָיו וְאַחֲרָיו מִדְבַּר שְׁמָמָה וְגַם־פְּלֵיטָה לֹא־הָיְתָה לּוֹ ׃
יואל 2 : 3 [ ALEP ]
2:3. ג לפניו אכלה אש ואחריו תלהט להבה כגן עדן הארץ לפניו ואחריו מדבר שממה וגם פליטה לא היתה לו
יואל 2 : 3 [ WLC ]
2:3. לְפָנָיו אָכְלָה אֵשׁ וְאַחֲרָיו תְּלַהֵט לֶהָבָה כְּגַן־עֵדֶן הָאָרֶץ לְפָנָיו וְאַחֲרָיו מִדְבַּר שְׁמָמָה וְגַם־פְּלֵיטָה לֹא־הָיְתָה לֹּו׃
יואל 2 : 3 [ MHOT ]
2:3. ‏לְפָנָיו֙ אָ֣כְלָה אֵ֔שׁ וְאַחֲרָ֖יו תְּלַהֵ֣ט לֶֽהָבָ֑ה כְּגַן־עֵ֨דֶן הָאָ֜רֶץ לְפָנָ֗יו וְאַֽחֲרָיו֙ מִדְבַּ֣ר שְׁמָמָ֔ה וְגַם־פְּלֵיטָ֖ה לֹא־הָ֥יְתָה לּֽוֹ׃
יואל 2 : 3 [ NET ]
2:3. Like fire they devour everything in their path; a flame blazes behind them. The land looks like the Garden of Eden before them, but behind them there is only a desolate wilderness— for nothing escapes them!
יואל 2 : 3 [ NLT ]
2:3. Fire burns in front of them, and flames follow after them. Ahead of them the land lies as beautiful as the Garden of Eden. Behind them is nothing but desolation; not one thing escapes.
יואל 2 : 3 [ ASV ]
2:3. A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and none hath escaped them.
יואל 2 : 3 [ ESV ]
2:3. Fire devours before them, and behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them, but behind them a desolate wilderness, and nothing escapes them.
יואל 2 : 3 [ KJV ]
2:3. A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land [is] as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
יואל 2 : 3 [ RSV ]
2:3. Fire devours before them, and behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them, but after them a desolate wilderness, and nothing escapes them.
יואל 2 : 3 [ RV ]
2:3. A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and none hath escaped them.
יואל 2 : 3 [ YLT ]
2:3. Before it consumed hath fire, And after it burn doth a flame, As the garden of Eden [is] the land before it, And after it a wilderness -- a desolation! And also an escape there hath not been to it,
יואל 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. The army will destroy the land like a burning fire. In front of them the land will be like the Garden of Eden. Behind them the land will be like an empty desert. Nothing will escape them.
יואל 2 : 3 [ WEB ]
2:3. A fire devours before them, And behind them, a flame burns. The land is as the garden of Eden before them, And behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them.
יואל 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. A fire H784 devoureth H398 before H6440 them ; and behind H310 them a flame H3852 burneth: H3857 the land H776 [is] as the garden H1588 of Eden H5731 before H6440 them , and behind H310 them a desolate H8077 wilderness; H4057 yea, H1571 and nothing H3808 shall escape H1961 H6413 them.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP