הושע 14 : 8 [ MHB ]
14:8. אֶפְרַיִם H669 מַה H4100 IPRO ־ CPUN לִּי L-GPRO-1MS עוֹד H5750 ADV לָֽעֲצַבִּים H6091 אֲנִי H589 PPRO-1MS עָנִיתִי H6030 וַאֲשׁוּרֶנּוּ H7789 אֲנִי H589 PPRO-1MS כִּבְרוֹשׁ H1265 רַֽעֲנָן H7488 מִמֶּנִּי H4480 M-PREP-1MS פֶּרְיְךָ H6529 נִמְצָֽא H4672 ׃ EPUN
הושע 14 : 8 [ BHS ]
14:8. יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי בְצִלּוֹ יְחַיּוּ דָגָן וְיִפְרְחוּ כַגָּפֶן זִכְרוֹ כְּיֵין לְבָנוֹן ׃ ס
הושע 14 : 8 [ ALEP ]
14:8. ח ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון
הושע 14 : 8 [ WLC ]
14:8. יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי בְצִלֹּו יְחַיּוּ דָגָן וְיִפְרְחוּ כַגָּפֶן זִכְרֹו כְּיֵין לְבָנֹון׃ ס
הושע 14 : 8 [ MHOT ]
14:8. ‏אֶפְרַ֕יִם מַה־לִּ֥י ע֖וֹד לָֽעֲצַבִּ֑ים אֲנִ֧י עָנִ֣יתִי וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ אֲנִי֙ כִּבְר֣וֹשׁ רַֽעֲנָ֔ן מִמֶּ֖נִּי פֶּרְיְךָ֥ נִמְצָֽא׃
הושע 14 : 8 [ NET ]
14:8. O Ephraim, I do not want to have anything to do with idols anymore! I will answer him and care for him. I am like a luxuriant cypress tree; your fruitfulness comes from me!
הושע 14 : 8 [ NLT ]
14:8. "O Israel, stay away from idols! I am the one who answers your prayers and cares for you. I am like a tree that is always green; all your fruit comes from me."
הושע 14 : 8 [ ASV ]
14:8. Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
הושע 14 : 8 [ ESV ]
14:8. O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; from me comes your fruit.
הושע 14 : 8 [ KJV ]
14:8. Ephraim [shall say,] What have I to do any more with idols? I have heard [him,] and observed him: I [am] like a green fir tree. From me is thy fruit found.
הושע 14 : 8 [ RSV ]
14:8. O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress, from me comes your fruit.
הושע 14 : 8 [ RV ]
14:8. Ephraim {cf15i shall say}, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir tree; from me is thy fruit found.
הושע 14 : 8 [ YLT ]
14:8. O Ephraim, what to Me any more with idols? I -- I afflicted, and I cause him to sing: `I [am] as a green fir-tree,` From Me is thy fruit found.
הושע 14 : 8 [ ERVEN ]
14:8. "Ephraim, I will have nothing more to do with idols. I am the one who answers your prayers and watches over you. I am like a fir tree that is always green. Your fruit comes from me."
הושע 14 : 8 [ WEB ]
14:8. Ephraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green fir tree; From me your fruit is found."
הושע 14 : 8 [ KJVP ]
14:8. Ephraim H669 [shall] [say] , What H4100 have I to do any more H5750 with idols H6091 ? I H589 have heard H6030 [him] , and observed H7789 him: I H589 [am] like a green H7488 fir tree. H1265 From H4480 me is thy fruit H6529 found. H4672

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP