יחזקאל 5 : 15 [ MHB ]
5:15. וְֽהָיְתָה H1961 חֶרְפָּה H2781 וּגְדוּפָה H1422 מוּסָר H4148 וּמְשַׁמָּה H4923 לַגּוֹיִם H1471 LD-NMP אֲשֶׁר H834 RPRO סְבִיבוֹתָיִךְ H5439 בַּעֲשׂוֹתִי H6213 בָךְ EPUN שְׁפָטִים H8201 בְּאַף H639 וּבְחֵמָה H2534 NFS וּבְתֹכְחוֹת H8433 חֵמָה H2534 NFS אֲנִי H589 PPRO-1MS יְהוָה H3068 EDS דִּבַּֽרְתִּי H1696 ׃ EPUN
יחזקאל 5 : 15 [ BHS ]
5:15. וְהָיְתָה חֶרְפָּה וּגְדוּפָה מוּסָר וּמְשַׁמָּה לַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתָיִךְ בַּעֲשׂוֹתִי בָךְ שְׁפָטִים בְּאַף וּבְחֵמָה וּבְתֹכְחוֹת חֵמָה אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי ׃
יחזקאל 5 : 15 [ ALEP ]
5:15. טו והיתה חרפה וגדופה מוסר ומשמה לגוים אשר סביבותיך  בעשותי בך שפטים באף ובחמה ובתכחות חמה--אני יהוה דברתי
יחזקאל 5 : 15 [ WLC ]
5:15. וְהָיְתָה חֶרְפָּה וּגְדוּפָה מוּסָר וּמְשַׁמָּה לַגֹּויִם אֲשֶׁר סְבִיבֹותָיִךְ בַּעֲשֹׂותִי בָךְ שְׁפָטִים בְּאַף וּבְחֵמָה וּבְתֹכְחֹות חֵמָה אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃
יחזקאל 5 : 15 [ MHOT ]
5:15. ‏וְֽהָ֨יְתָ֜ה חֶרְפָּ֤ה וּגְדוּפָה֙ מוּסָ֣ר וּמְשַׁמָּ֔ה לַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֣ר סְבִיבוֹתָ֑יִךְ בַּעֲשׂוֹתִי֩ בָ֨ךְ שְׁפָטִ֜ים בְּאַ֤ף וּבְחֵמָה֙ וּבְתֹכְח֣וֹת חֵמָ֔ה אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃
יחזקאל 5 : 15 [ NET ]
5:15. You will be an object of scorn and taunting, a prime example of destruction among the nations around you when I execute judgments against you in anger and raging fury. I, the LORD, have spoken!
יחזקאל 5 : 15 [ NLT ]
5:15. You will become an object of mockery and taunting and horror. You will be a warning to all the nations around you. They will see what happens when the LORD punishes a nation in anger and rebukes it, says the LORD.
יחזקאל 5 : 15 [ ASV ]
5:15. So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments on thee in anger and in wrath, and in wrathful rebukes; (I, Jehovah, have spoken it;)
יחזקאל 5 : 15 [ ESV ]
5:15. You shall be a reproach and a taunt, a warning and a horror, to the nations all around you, when I execute judgments on you in anger and fury, and with furious rebukes- I am the LORD, I have spoken-
יחזקאל 5 : 15 [ KJV ]
5:15. So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that [are] round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken [it. ]
יחזקאל 5 : 15 [ RSV ]
5:15. You shall be a reproach and a taunt, a warning and a horror, to the nations round about you, when I execute judgments on you in anger and fury, and with furious chastisements -- I, the LORD, have spoken --
יחזקאל 5 : 15 [ RV ]
5:15. So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury, and in furious rebukes: I the LORD have spoken it:
יחזקאל 5 : 15 [ YLT ]
5:15. And it hath been a reproach and a reviling, An instruction and an astonishment, To nations that [are] round about thee, In My doing in thee judgments, In anger and fury, and in furious reproofs, I, Jehovah, have spoken.
יחזקאל 5 : 15 [ ERVEN ]
5:15. People around you will make fun of you, but you will also be a lesson for them. They will see that I was angry and punished you. I was very angry and I warned you. I, the Lord, told you what I would do.
יחזקאל 5 : 15 [ WEB ]
5:15. So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, to the nations that are round about you, when I shall execute judgments on you in anger and in wrath, and in wrathful rebukes; (I, Yahweh, have spoken it;)
יחזקאל 5 : 15 [ KJVP ]
5:15. So it shall be H1961 a reproach H2781 and a taunt, H1422 an instruction H4148 and an astonishment H4923 unto the nations H1471 that H834 [are] round about H5439 thee , when I shall execute H6213 judgments H8201 in thee in anger H639 and in fury H2534 and in furious H2534 rebukes. H8433 I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 [it] .

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP