יחזקאל 36 : 15 [ MHB ]
36:15. וְלֹא H3808 W-NPAR ־ CPUN אַשְׁמִיעַ אֵלַיִךְ H413 עוֹד H5750 ADV כְּלִמַּת H3639 הַגּוֹיִם H1471 D-NMP וְחֶרְפַּת H2781 עַמִּים H5971 NMP לֹא H3808 W-NPAR תִשְׂאִי H5375 ־ CPUN עוֹד H5750 ADV וגויך H1471 לֹא H3808 W-NPAR ־ CPUN תַכְשִׁלִי H3782 עוֹד H5750 ADV נְאֻם H5002 אֲדֹנָי H136 EDS יְהוִֽה H3069 ׃ EPUN ס CPUN
יחזקאל 36 : 15 [ BHS ]
36:15. וְלֹא־אַשְׁמִיעַ אֵלַיִךְ עוֹד כְּלִמַּת הַגּוֹיִם וְחֶרְפַּת עַמִּים לֹא תִשְׂאִי־עוֹד וְגוֹיֵךְ לֹא־תַכְשִׁלִי עוֹד נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה ׃ ס
יחזקאל 36 : 15 [ ALEP ]
36:15. טו ולא אשמיע אליך עוד כלמת הגוים וחרפת עמים לא תשאי עוד וגויך (וגוייך) לא תכשלי עוד נאם אדני יהוה  {פ}
יחזקאל 36 : 15 [ WLC ]
36:15. וְלֹא־אַשְׁמִיעַ אֵלַיִךְ עֹוד כְּלִמַּת הַגֹּויִם וְחֶרְפַּת עַמִּים לֹא תִשְׂאִי־עֹוד [וְגֹויֵךְ כ] (וְגֹויַיִךְ ק) לֹא־תַכְשִׁלִי עֹוד נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ ס
יחזקאל 36 : 15 [ MHOT ]
36:15. ‏וְלֹא־אַשְׁמִ֨יעַ אֵלַ֤יִךְ עוֹד֙ כְּלִמַּ֣ת הַגּוֹיִ֔ם וְחֶרְפַּ֥ת עַמִּ֖ים לֹ֣א תִשְׂאִי־ע֑וֹד וגויך וְגוֹיַ֙יִךְ֙ לֹא־תַכְשִׁ֣לִי ע֔וֹד נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס
יחזקאל 36 : 15 [ NET ]
36:15. I will no longer subject you to the nations' insults; no longer will you bear the shame of the peoples, and no longer will you bereave your nation, declares the sovereign LORD.'"
יחזקאל 36 : 15 [ NLT ]
36:15. I will not let you hear those other nations insult you, and you will no longer be mocked by them. You will not be a land that causes its nation to fall, says the Sovereign LORD."
יחזקאל 36 : 15 [ ASV ]
36:15. neither will I let thee hear any more the shame of the nations, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord Jehovah.
יחזקאל 36 : 15 [ ESV ]
36:15. And I will not let you hear anymore the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, declares the Lord GOD."
יחזקאל 36 : 15 [ KJV ]
36:15. Neither will I cause [men] to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD.
יחזקאל 36 : 15 [ RSV ]
36:15. and I will not let you hear any more the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, says the Lord GOD."
יחזקאל 36 : 15 [ RV ]
36:15. neither will I let thee hear any more the shame of the heathen, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord GOD.
יחזקאל 36 : 15 [ YLT ]
36:15. And I proclaim not unto thee any more the shame of the nations, And the reproach of peoples thou bearest no more, And thy nations stumble not any more, An affirmation of the Lord Jehovah.`
יחזקאל 36 : 15 [ ERVEN ]
36:15. "I will not let those other nations insult you anymore. You will not be hurt by them anymore. You will not take the children away from your people again." This is what the Lord God said.
יחזקאל 36 : 15 [ WEB ]
36:15. neither will I let you hear any more the shame of the nations, neither shall you bear the reproach of the peoples any more, neither shall you cause your nation to stumble any more, says the Lord Yahweh.
יחזקאל 36 : 15 [ KJVP ]
36:15. Neither H3808 will I cause [men] to hear H8085 in H413 thee the shame H3639 of the heathen H1471 any more, H5750 neither H3808 shalt thou bear H5375 the reproach H2781 of the people H5971 any more, H5750 neither H3808 shalt thou cause thy nations H1471 to fall H3782 any more, H5750 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP