יחזקאל 33 : 21 [ MHB ]
33:21. וַיְהִי H1961 W-VQY3MS בִּשְׁתֵּי H8147 עֶשְׂרֵה H6240 MFS שָׁנָה H8141 NFS בָּעֲשִׂרִי H6224 בַּחֲמִשָּׁה H2568 לַחֹדֶשׁ H2320 LD-NMS לְגָלוּתֵנוּ H1546 בָּא H935 VQPMS ־ CPUN אֵלַי H413 PREP-1MS הַפָּלִיט H6412 D-NMS מִירוּשָׁלִַם H3389 לֵאמֹר H559 L-VQFC הֻכְּתָה H5221 הָעִֽיר H5892 D-GFS ׃ EPUN
יחזקאל 33 : 21 [ BHS ]
33:21. וַיְהִי בִּשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה שָׁנָה בָּעֲשִׂרִי בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ לְגָלוּתֵנוּ בָּא־אֵלַי הַפָּלִיט מִירוּשָׁלִַם לֵאמֹר הֻכְּתָה הָעִיר ׃
יחזקאל 33 : 21 [ ALEP ]
33:21. כא ויהי בשתי עשרה שנה בעשרי בחמשה לחדש--לגלותנו בא אלי הפליט מירושלם לאמר הכתה העיר
יחזקאל 33 : 21 [ WLC ]
33:21. וַיְהִי בִּשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה שָׁנָה בָּעֲשִׂרִי בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ לְגָלוּתֵנוּ בָּא־אֵלַי הַפָּלִיט מִירוּשָׁלִַם לֵאמֹר הֻכְּתָה הָעִיר׃
יחזקאל 33 : 21 [ MHOT ]
33:21. ‏וַיְהִ֞י בִּשְׁתֵּ֧י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֗ה בָּעֲשִׂרִ֛י בַּחֲמִשָּׁ֥ה לַחֹ֖דֶשׁ לְגָלוּתֵ֑נוּ בָּא־אֵלַ֨י הַפָּלִ֧יט מִירוּשָׁלִַ֛ם לֵאמֹ֖ר הֻכְּתָ֥ה הָעִֽיר׃
יחזקאל 33 : 21 [ NET ]
33:21. In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth of the month, a refugee came to me from Jerusalem saying, "The city has been defeated!"
יחזקאל 33 : 21 [ NLT ]
33:21. On January 8, during the twelfth year of our captivity, a survivor from Jerusalem came to me and said, "The city has fallen!"
יחזקאל 33 : 21 [ ASV ]
33:21. And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.
יחזקאל 33 : 21 [ ESV ]
33:21. In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth day of the month, a fugitive from Jerusalem came to me and said, "The city has been struck down."
יחזקאל 33 : 21 [ KJV ]
33:21. And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth [month,] in the fifth [day] of the month, [that] one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.
יחזקאל 33 : 21 [ RSV ]
33:21. In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth day of the month, a man who had escaped from Jerusalem came to me and said, "The city has fallen."
יחזקאל 33 : 21 [ RV ]
33:21. And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth {cf15i month}, in the fifth {cf15i day} of the month, that one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.
יחזקאל 33 : 21 [ YLT ]
33:21. And it cometh to pass, in the twelfth year -- in the tenth [month], in the fifth of the month -- of our removal, come in unto me doth one who is escaped from Jerusalem, saying, `The city hath been smitten.`
יחזקאל 33 : 21 [ ERVEN ]
33:21. On the fifth day of the tenth month in the twelfth year of exile, a person who had escaped from the battle in Jerusalem came to me and said, "The city has been taken!"
יחזקאל 33 : 21 [ WEB ]
33:21. It happened in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one who had escaped out of Jerusalem came to me, saying, The city has been struck.
יחזקאל 33 : 21 [ KJVP ]
33:21. And it came to pass H1961 in the twelfth H8147 H6240 year H8141 of our captivity, H1546 in the tenth H6224 [month] , in the fifth H2568 [day] of the month, H2320 [that] one that had escaped H6412 out of Jerusalem H4480 H3389 came H935 unto H413 me, saying, H559 The city H5892 is smitten. H5221

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP