יחזקאל 27 : 32 [ MHB ]
27:32. וְנָשְׂאוּ H5375 אֵלַיִךְ H413 בְּנִיהֶם H5204 קִינָה H7015 וְקוֹנְנוּ H6969 עָלָיִךְ H5921 מִי H4310 IPRO כְצוֹר H6865 כְּדֻמָה H1822 בְּתוֹךְ H8432 B-NMS הַיָּֽם H3220 D-NMS ׃ EPUN
יחזקאל 27 : 32 [ BHS ]
27:32. וְנָשְׂאוּ אֵלַיִךְ בְּנִיהֶם קִינָה וְקוֹנְנוּ עָלָיִךְ מִי כְצוֹר כְּדֻמָה בְּתוֹךְ הַיָּם ׃
יחזקאל 27 : 32 [ ALEP ]
27:32. לב ונשאו אליך בניהם קינה וקוננו עליך  מי כצור כדמה בתוך הים
יחזקאל 27 : 32 [ WLC ]
27:32. וְנָשְׂאוּ אֵלַיִךְ בְּנִיהֶם קִינָה וְקֹונְנוּ עָלָיִךְ מִי כְצֹור כְּדֻמָה בְּתֹוךְ הַיָּם׃
יחזקאל 27 : 32 [ MHOT ]
27:32. ‏וְנָשְׂא֨וּ אֵלַ֤יִךְ בְּנִיהֶם֙ קִינָ֔ה וְקוֹנְנ֖וּ עָלָ֑יִךְ מִ֣י כְצ֔וֹר כְּדֻמָ֖ה בְּת֥וֹךְ הַיָּֽם׃
יחזקאל 27 : 32 [ NET ]
27:32. As they wail they will lament over you, chanting: "Who was like Tyre, like a tower in the midst of the sea?"
יחזקאל 27 : 32 [ NLT ]
27:32. As they wail and mourn over you, they sing this sad funeral song: 'Was there ever such a city as Tyre, now silent at the bottom of the sea?
יחזקאל 27 : 32 [ ASV ]
27:32. And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea?
יחזקאל 27 : 32 [ ESV ]
27:32. In their wailing they raise a lamentation for you and lament over you: 'Who is like Tyre, like one destroyed in the midst of the sea?
יחזקאל 27 : 32 [ KJV ]
27:32. And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, [saying,] What [city is] like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?
יחזקאל 27 : 32 [ RSV ]
27:32. In their wailing they raise a lamentation for you, and lament over you: `Who was ever destroyed like Tyre in the midst of the sea?
יחזקאל 27 : 32 [ RV ]
27:32. And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, {cf15i saying}, Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea?
יחזקאל 27 : 32 [ YLT ]
27:32. And lifted up for thee have their sons a lamentation, And they have lamented over thee, who [is] as Tyre? As the cut-off one in the midst of the sea?
יחזקאל 27 : 32 [ ERVEN ]
27:32. "'And in their loud crying they will sing this sad song about you: "'No one is like Tyre! Tyre is destroyed, in the middle of the sea!
יחזקאל 27 : 32 [ WEB ]
27:32. In their wailing they shall take up a lamentation for you, and lament over you, saying, Who is there like Tyre, like her who is brought to silence in the midst of the sea?
יחזקאל 27 : 32 [ KJVP ]
27:32. And in their wailing H5204 they shall take up H5375 a lamentation H7015 for H413 thee , and lament H6969 over H5921 thee, [saying] , What H4310 [city] [is] like Tyrus, H6865 like the destroyed H1822 in the midst H8432 of the sea H3220 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP