יחזקאל 18 : 2 [ MHB ]
18:2. מַה H4100 IPRO ־ CPUN לָּכֶם CPUN אַתֶּם H859 PPRO-2MS מֹֽשְׁלִים H4911 אֶת H853 PART ־ CPUN הַמָּשָׁל H4912 הַזֶּה H2088 D-PMS עַל H5921 PREP ־ CPUN אַדְמַת H127 יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 L-VQFC אָבוֹת H1 יֹאכְלוּ H398 בֹסֶר H1155 וְשִׁנֵּי H8127 W-CMD הַבָּנִים H1121 תִּקְהֶֽינָה H6949 ׃ EPUN
יחזקאל 18 : 2 [ BHS ]
18:2. מַה־לָּכֶם אַתֶּם מֹשְׁלִים אֶת־הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אָבוֹת יֹאכְלוּ בֹסֶר וְשִׁנֵּי הַבָּנִים תִקְהֶינָה ׃
יחזקאל 18 : 2 [ ALEP ]
18:2. ב מה לכם אתם משלים את המשל הזה על אדמת ישראל לאמר  אבות יאכלו בסר ושני הבנים תקהינה
יחזקאל 18 : 2 [ WLC ]
18:2. מַה־לָּכֶם אַתֶּם מֹשְׁלִים אֶת־הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אָבֹות יֹאכְלוּ בֹסֶר וְשִׁנֵּי הַבָּנִים תִּקְהֶינָה׃
יחזקאל 18 : 2 [ MHOT ]
18:2. ‏מַה־לָּכֶ֗ם אַתֶּם֙ מֹֽשְׁלִים֙ אֶת־הַמָּשָׁ֣ל הַזֶּ֔ה עַל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אָבוֹת֙ יֹ֣אכְלוּ בֹ֔סֶר וְשִׁנֵּ֥י הַבָּנִ֖ים תִּקְהֶֽינָה׃
יחזקאל 18 : 2 [ NET ]
18:2. "What do you mean by quoting this proverb concerning the land of Israel, "'The fathers eat sour grapes And the children's teeth become numb?'
יחזקאל 18 : 2 [ NLT ]
18:2. "Why do you quote this proverb concerning the land of Israel: 'The parents have eaten sour grapes, but their children's mouths pucker at the taste'?
יחזקאל 18 : 2 [ ASV ]
18:2. What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the childrens teeth are set on edge?
יחזקאל 18 : 2 [ ESV ]
18:2. "What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?
יחזקאל 18 : 2 [ KJV ]
18:2. What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?
יחזקאל 18 : 2 [ RSV ]
18:2. "What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, `The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?
יחזקאל 18 : 2 [ RV ]
18:2. What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children-s teeth are set on edge?
יחזקאל 18 : 2 [ YLT ]
18:2. `What -- to you, ye -- using this simile Concerning the ground of Israel, saying: Fathers do eat unripe fruit, And the sons` teeth are blunted?
יחזקאל 18 : 2 [ ERVEN ]
18:2. "Why do you people say this proverb: 'The parents ate the sour grapes, but the children got the sour taste'?"
יחזקאל 18 : 2 [ WEB ]
18:2. What do you mean , that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children\'s teeth are set on edge?
יחזקאל 18 : 2 [ KJVP ]
18:2. What H4100 mean ye , that ye H859 use H4911 this H2088 H853 proverb H4912 concerning H5921 the land H127 of Israel, H3478 saying, H559 The fathers H1 have eaten H398 sour grapes, H1155 and the children's H1121 teeth H8127 are set on edge H6949 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP