יחזקאל 14 : 7 [ MHB ]
14:7. כִּי H3588 CONJ אִישׁ H376 NMS אִישׁ H376 NMS מִבֵּית H1004 יִשְׂרָאֵל H3478 וּמֵהַגֵּר H1616 אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN יָגוּר H1481 בְּיִשְׂרָאֵל H3478 וְיִנָּזֵר H5144 מֵֽאַחֲרַי H310 וְיַעַל H5927 גִּלּוּלָיו H1544 אֶל H413 PREP ־ CPUN לִבּוֹ H3820 CMS-3MS וּמִכְשׁוֹל H4383 עֲוֺנוֹ H5771 CMS-3MS יָשִׂים H7760 VQY3MS נֹכַח H5227 פָּנָיו H6440 CMP-3MS וּבָא H935 אֶל H413 PREP ־ CPUN הַנָּבִיא H5030 לִדְרָשׁ H1875 ־ CPUN לוֹ L-PPRO-3MS בִי B-PPRO-1MS אֲנִי H589 PPRO-1MS יְהוָה H3068 EDS נַֽעֲנֶה H6030 ־ CPUN לּוֹ L-OPRO-3MS בִּֽי B-PPRO-1MS ׃ EPUN
יחזקאל 14 : 7 [ BHS ]
14:7. כִּי אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמֵהַגֵּר אֲשֶׁר־יָגוּר בְּיִשְׂרָאֵל וְיִנָּזֵר מֵאַחֲרַי וְיַעַל גִּלּוּלָיו אֶל־לִבּוֹ וּמִכְשׁוֹל עֲוֹנוֹ יָשִׂים נֹכַח פָּנָיו וּבָא אֶל־הַנָּבִיא לִדְרָשׁ־לוֹ בִי אֲנִי יְהוָה נַעֲנֶה־לּוֹ בִּי ׃
יחזקאל 14 : 7 [ ALEP ]
14:7. ז כי איש איש מבית ישראל ומהגר אשר יגור בישראל וינזר מאחרי ויעל גלוליו אל לבו ומכשול עונו ישים נכח פניו ובא אל הנביא לדרש לו בי--אני יהוה נענה לו בי
יחזקאל 14 : 7 [ WLC ]
14:7. כִּי אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמֵהַגֵּר אֲשֶׁר־יָגוּר בְּיִשְׂרָאֵל וְיִנָּזֵר מֵאַחֲרַי וְיַעַל גִּלּוּלָיו אֶל־לִבֹּו וּמִכְשֹׁול עֲוֹנֹו יָשִׂים נֹכַח פָּנָיו וּבָא אֶל־הַנָּבִיא לִדְרָשׁ־לֹו בִי אֲנִי יְהוָה נַעֲנֶה־לֹּו בִּי׃
יחזקאל 14 : 7 [ MHOT ]
14:7. ‏כִּי֩ אִ֨ישׁ אִ֜ישׁ מִבֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל וּמֵהַגֵּר֮ אֲשֶׁר־יָג֣וּר בְּיִשְׂרָאֵל֒ וְיִנָּזֵ֣ר מֵֽאַחֲרַ֗י וְיַ֤עַל גִּלּוּלָיו֙ אֶל־לִבּ֔וֹ וּמִכְשׁ֣וֹל עֲוֹנ֔וֹ יָשִׂ֖ים נֹ֣כַח פָּנָ֑יו וּבָ֤א אֶל־הַנָּבִיא֙ לִדְרָשׁ־ל֣וֹ בִ֔י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה נַֽעֲנֶה־לּ֖וֹ בִּֽי׃
יחזקאל 14 : 7 [ NET ]
14:7. For when anyone from the house of Israel, or the foreigner who lives in Israel, separates himself from me and erects his idols in his heart and sets the obstacle leading to his iniquity before his face, and then consults a prophet to seek something from me, I the LORD am determined to answer him personally.
יחזקאל 14 : 7 [ NLT ]
14:7. I, the LORD, will answer all those, both Israelites and foreigners, who reject me and set up idols in their hearts and so fall into sin, and who then come to a prophet asking for my advice.
יחזקאל 14 : 7 [ ASV ]
14:7. For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that separateth himself from me, and taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet to inquire for himself of me; I Jehovah will answer him by myself:
יחזקאל 14 : 7 [ ESV ]
14:7. For any one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn in Israel, who separates himself from me, taking his idols into his heart and putting the stumbling block of his iniquity before his face, and yet comes to a prophet to consult me through him, I the LORD will answer him myself.
יחזקאל 14 : 7 [ KJV ]
14:7. For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to a prophet to enquire of him concerning me; I the LORD will answer him by myself:
יחזקאל 14 : 7 [ RSV ]
14:7. For any one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, who separates himself from me, taking his idols into his heart and putting the stumbling block of his iniquity before his face, and yet comes to a prophet to inquire for himself of me, I the LORD will answer him myself;
יחזקאל 14 : 7 [ RV ]
14:7. For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, which separateth himself from me, and taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet to inquire for himself of me; I the LORD will answer him by myself:
יחזקאל 14 : 7 [ YLT ]
14:7. for every one of the house of Israel, and of the sojourners who doth sojourn in Israel, who is separated from after Me, and doth cause his idols to go up unto his heart, and the stumbling-block of his iniquity setteth over-against his face, and hath come in unto the prophet to inquire of him concerning Me, I, Jehovah, have answered him for Myself;
יחזקאל 14 : 7 [ ERVEN ]
14:7. If any Israelites or foreigners who live in Israel come to me for advice, I will give them an answer. I will answer them even if they still have their filthy idols, even if they kept the things that made them sin and even if they worship those statues. This is the answer I will give them:
יחזקאל 14 : 7 [ WEB ]
14:7. For everyone of the house of Israel, or of the strangers who sojourn in Israel, who separates himself from me, and takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet to inquire for himself of me; I Yahweh will answer him by myself:
יחזקאל 14 : 7 [ KJVP ]
14:7. For H3588 every one H376 H376 of the house H4480 H1004 of Israel, H3478 or of the stranger H4480 H1616 that H834 sojourneth H1481 in Israel, H3478 which separateth himself H5144 from H4480 H310 me , and setteth up H5927 his idols H1544 in H413 his heart, H3820 and putteth H7760 the stumblingblock H4383 of his iniquity H5771 before H5227 his face, H6440 and cometh H935 to H413 a prophet H5030 to inquire H1875 of him concerning me; I H589 the LORD H3068 will answer H6030 him by myself:

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP