ירמיה 7 : 23 [ MHB ]
7:23. כִּי H3588 CONJ אִֽם H518 PART ־ CPUN אֶת H853 PART ־ CPUN הַדָּבָר H1697 D-NMS הַזֶּה H2088 D-PMS צִוִּיתִי H6680 אוֹתָם H853 PART לֵאמֹר H559 L-VQFC שִׁמְעוּ H8085 VQI2MP בְקוֹלִי H6963 וְהָיִיתִי H1961 לָכֶם CPUN לֵֽאלֹהִים H430 L-NMP וְאַתֶּם H859 W-PPRO-2MP תִּֽהְיוּ H1961 ־ CPUN לִי L-PPRO-1MS לְעָם H5971 וַהֲלַכְתֶּם H1980 בְּכָל H3605 B-CMS ־ CPUN הַדֶּרֶךְ H1870 D-NMS אֲשֶׁר H834 RPRO אֲצַוֶּה H6680 אֶתְכֶם H853 PART לְמַעַן H4616 L-CONJ יִיטַב H3190 לָכֶֽם CPUN ׃ EPUN
ירמיה 7 : 23 [ BHS ]
7:23. כִּי אִם־אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה צִוִּיתִי אוֹתָם לֵאמֹר שִׁמְעוּ בְקוֹלִי וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִי לְעָם וַהֲלַכְתֶּם בְּכָל־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אֶתְכֶם לְמַעַן יִיטַב לָכֶם ׃
ירמיה 7 : 23 [ ALEP ]
7:23. כג כי אם את הדבר הזה צויתי אותם לאמר שמעו בקולי--והייתי לכם לאלהים ואתם תהיו לי לעם והלכתם בכל הדרך אשר אצוה אתכם למען ייטב לכם
ירמיה 7 : 23 [ WLC ]
7:23. כִּי אִם־אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה צִוִּיתִי אֹותָם לֵאמֹר שִׁמְעוּ בְקֹולִי וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִי לְעָם וַהֲלַכְתֶּם בְּכָל־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אֶתְכֶם לְמַעַן יִיטַב לָכֶם׃
ירמיה 7 : 23 [ MHOT ]
7:23. ‏כִּ֣י אִֽם־אֶת־הַדָּבָ֣ר הַ֠זֶּה צִוִּ֨יתִי אוֹתָ֤ם לֵאמֹר֙ שִׁמְע֣וּ בְקוֹלִ֔י וְהָיִ֤יתִי לָכֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְאַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־לִ֣י לְעָ֑ם וַהֲלַכְתֶּ֗ם בְּכָל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם לְמַ֖עַן יִיטַ֥ב לָכֶֽם׃
ירמיה 7 : 23 [ NET ]
7:23. I also explicitly commanded them: "Obey me. If you do, I will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you and things will go well with you."
ירמיה 7 : 23 [ NLT ]
7:23. This is what I told them: 'Obey me, and I will be your God, and you will be my people. Do everything as I say, and all will be well!'
ירמיה 7 : 23 [ ASV ]
7:23. but this thing I commanded them, saying, Hearken unto my voice, and I will be your God, and ye shall be my people; and walk ye in all the way that I command you, that it may be well with you.
ירמיה 7 : 23 [ ESV ]
7:23. But this command I gave them: 'Obey my voice, and I will be your God, and you shall be my people. And walk in all the way that I command you, that it may be well with you.'
ירמיה 7 : 23 [ KJV ]
7:23. But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.
ירמיה 7 : 23 [ RSV ]
7:23. But this command I gave them, `Obey my voice, and I will be your God, and you shall be my people; and walk in all the way that I command you, that it may be well with you.'
ירמיה 7 : 23 [ RV ]
7:23. but this thing I commanded them, saying, Hearken unto my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the way that I command you, that it may be well with you.
ירמיה 7 : 23 [ YLT ]
7:23. But this thing I commanded them, saying: Hearken to My voice, And I have been to you for God, And ye -- ye are to Me for a people, And have walked in all the way that I command you, So that it is well for you.
ירמיה 7 : 23 [ ERVEN ]
7:23. I only gave them this command: 'Obey me and I will be your God, and you will be my people. Do all that I command, and good things will happen to you.'
ירמיה 7 : 23 [ WEB ]
7:23. but this thing I commanded them, saying, Listen to my voice, and I will be your God, and you shall be my people; and walk you in all the way that I command you, that it may be well with you.
ירמיה 7 : 23 [ KJVP ]
7:23. But H3588 H518 H853 this H2088 thing H1697 commanded H6680 I them, saying, H559 Obey H8085 my voice, H6963 and I will be H1961 your God, H430 and ye H859 shall be H1961 my people: H5971 and walk H1980 ye in all H3605 the ways H1870 that H834 I have commanded H6680 you, that H4616 it may be well H3190 unto you.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP