ירמיה 52 : 34 [ MHB ]
52:34. וַאֲרֻחָתוֹ H737 אֲרֻחַת H737 תָּמִיד H8548 נִתְּנָה H5414 VNQ3FS ־ CPUN לּוֹ L-OPRO-3MS מֵאֵת H853 מֶֽלֶךְ H4428 NMS ־ CPUN בָּבֶל H894 LFS דְּבַר H1697 CMS ־ CPUN יוֹם H3117 NMS בְּיוֹמוֹ H3117 NUM-MS עַד H5704 PREP ־ CPUN יוֹם H3117 NMS מוֹתוֹ H4194 כֹּל H3605 NMS יְמֵי H3117 NUM-MS חַיָּֽיו H2416 ׃ EPUN
ירמיה 52 : 34 [ BHS ]
52:34. וַאֲרֻחָתוֹ אֲרֻחַת תָּמִיד נִתְּנָה־לּוֹ מֵאֵת מֶלֶךְ־בָּבֶל דְּבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ עַד־יוֹם מוֹתוֹ כֹּל יְמֵי חַיָּיו ׃
ירמיה 52 : 34 [ ALEP ]
52:34. לד וארחתו ארחת תמיד נתנה לו מאת מלך בבל דבר יום ביומו--עד יום מותו כל ימי חייו {ש}
ירמיה 52 : 34 [ WLC ]
52:34. וַאֲרֻחָתֹו אֲרֻחַת תָּמִיד נִתְּנָה־לֹּו מֵאֵת מֶלֶךְ־בָּבֶל דְּבַר־יֹום בְּיֹומֹו עַד־יֹום מֹותֹו כֹּל יְמֵי חַיָּיו׃
ירמיה 52 : 34 [ MHOT ]
52:34. וַאֲרֻחָת֗וֹ אֲרֻחַת֩ תָּמִ֨יד נִתְּנָה־לּ֜וֹ מֵאֵ֧ת מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל דְּבַר־י֥וֹם בְּיוֹמ֖וֹ עַד־י֣וֹם מוֹת֑וֹ כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
ירמיה 52 : 34 [ NET ]
52:34. He was given daily provisions by the king of Babylon for the rest of his life until the day he died.
ירמיה 52 : 34 [ NLT ]
52:34. So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.
ירמיה 52 : 34 [ ASV ]
52:34. and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
ירמיה 52 : 34 [ ESV ]
52:34. and for his allowance, a regular allowance was given him by the king according to his daily need, until the day of his death as long as he lived.
ירמיה 52 : 34 [ KJV ]
52:34. And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
ירמיה 52 : 34 [ RSV ]
52:34. as for his allowance, a regualar allowance was given him by the king according to his daily need, until the day of his death as long as he lived.
ירמיה 52 : 34 [ RV ]
52:34. and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
ירמיה 52 : 34 [ YLT ]
52:34. And his allowance -- a continual allowance -- hath been given to him by the king of Babylon, the matter of a day in its day, till the day of his death -- all days of his life.
ירמיה 52 : 34 [ ERVEN ]
52:34. Every day the king of Babylon paid Jehoiachin enough to take care of his needs until the day Jehoiachin died.
ירמיה 52 : 34 [ WEB ]
52:34. and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
ירמיה 52 : 34 [ KJVP ]
52:34. And [for] his diet, H737 there was a continual H8548 diet H737 given H5414 him of H4480 H854 the king H4428 of Babylon, H894 every day H3117 H3117 a portion H1697 until H5704 the day H3117 of his death, H4194 all H3605 the days H3117 of his life. H2416
❮
❯