ירמיה 5 : 7 [ MHB ]
5:7. אֵי H335 IPRO לָזֹאת H2063 אסלוח H5545 ־ CPUN לָךְ בָּנַיִךְ H1121 עֲזָבוּנִי H5800 וַיִּשָּׁבְעוּ H7650 בְּלֹא H3808 B-NPAR אֱלֹהִים H430 EDP וָאַשְׂבִּעַ H7650 אוֹתָם H853 וַיִּנְאָפוּ H5003 וּבֵית H1004 W-NMS זוֹנָה H2181 יִתְגֹּדָֽדוּ H1413 ׃ EPUN
ירמיה 5 : 7 [ BHS ]
5:7. אֵי לָזֹאת אֶסְלַוח־לָךְ בָּנַיִךְ עֲזָבוּנִי וַיִּשָּׁבְעוּ בְּלֹא אֱלֹהִים וָאַשְׂבִּעַ אוֹתָם וַיִּנְאָפוּ וּבֵית זוֹנָה יִתְגֹּדָדוּ ׃
ירמיה 5 : 7 [ ALEP ]
5:7. ז אי לזאת אסלוח (אסלח) לך--בניך עזבוני וישבעו בלא אלהים ואשבע אותם וינאפו ובית זונה יתגודדו
ירמיה 5 : 7 [ WLC ]
5:7. אֵי לָזֹאת [אֶסְלֹוחַ ־ כ] (אֶסְלַח־לָךְ ק) בָּנַיִךְ עֲזָבוּנִי וַיִּשָּׁבְעוּ בְּלֹא אֱלֹהִים וָאַשְׂבִּעַ אֹותָם וַיִּנְאָפוּ וּבֵית זֹונָה יִתְגֹּדָדוּ׃
ירמיה 5 : 7 [ MHOT ]
5:7. ‏אֵ֤י לָזֹאת֙ אסלוח־1 אֶֽסְלַֽח־ לָ֔ךְy בָּנַ֣יִךְ עֲזָב֔וּנִי וַיִּשָּׁבְע֖וּ בְּלֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וָאַשְׂבִּ֤עַ אוֹתָם֙ וַיִּנְאָ֔פוּ וּבֵ֥ית זוֹנָ֖ה יִתְגֹּדָֽדוּ׃
ירמיה 5 : 7 [ NET ]
5:7. The LORD asked, "How can I leave you unpunished, Jerusalem? Your people have rejected me and have worshiped gods that are not gods at all. Even though I supplied all their needs, they were like an unfaithful wife to me. They went flocking to the houses of prostitutes.
ירמיה 5 : 7 [ NLT ]
5:7. "How can I pardon you? For even your children have turned from me. They have sworn by gods that are not gods at all! I fed my people until they were full. But they thanked me by committing adultery and lining up at the brothels.
ירמיה 5 : 7 [ ASV ]
5:7. How can I pardon thee? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the harlots houses.
ירמיה 5 : 7 [ ESV ]
5:7. "How can I pardon you? Your children have forsaken me and have sworn by those who are no gods. When I fed them to the full, they committed adultery and trooped to the houses of whores.
ירמיה 5 : 7 [ KJV ]
5:7. How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by [them that are] no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots’ houses.
ירמיה 5 : 7 [ RSV ]
5:7. "How can I pardon you? Your children have forsaken me, and have sworn by those who are no gods. When I fed them to the full, they committed adultery and trooped to the houses of harlots.
ירמיה 5 : 7 [ RV ]
5:7. How can I pardon thee? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the harlots- houses.
ירמיה 5 : 7 [ YLT ]
5:7. For this I am not propitious to thee, Thy sons have forsaken Me, And are satisfied by that which is not god, I satisfy them, and they commit adultery, And at the house of a harlot They gather themselves together.
ירמיה 5 : 7 [ ERVEN ]
5:7. The Lord said, "Judah, give me one good reason why I should forgive you. Your children have abandoned me. They made promises to idols that are not really gods! I gave your children everything they needed, but they were still unfaithful to me! They spent their time with prostitutes.
ירמיה 5 : 7 [ WEB ]
5:7. How can I pardon you? your children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the prostitutes\' houses.
ירמיה 5 : 7 [ KJVP ]
5:7. How H335 shall I pardon H5545 thee for this H2063 ? thy children H1121 have forsaken H5800 me , and sworn H7650 by [them] [that] [are] no H3808 gods: H430 when I had fed them to the full H7646 H853 , they then committed adultery, H5003 and assembled themselves H1413 by troops in the harlots H2181 houses. H1004

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP