ירמיה 3 : 7 [ MHB ]
3:7. וָאֹמַר H559 W-VQY1MS אַחֲרֵי H310 PREP עֲשׂוֹתָהּ H6213 אֶת H853 PART ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN אֵלֶּה H428 PMP אֵלַי H413 PREP-1MS תָּשׁוּב H7725 VQY2MS וְלֹא H3808 W-NPAR ־ CPUN שָׁבָה H7725 ותראה H7200 בָּגוֹדָה H901 אֲחוֹתָהּ H269 יְהוּדָֽה H3063 ׃ EPUN
ירמיה 3 : 7 [ BHS ]
3:7. וָאֹמַר אַחֲרֵי עֲשׂוֹתָהּ אֶת־כָּל־אֵלֶּה אֵלַי תָּשׁוּב וְלֹא־שָׁבָה וַתֵּרֶאה בָּגוֹדָה אֲחוֹתָהּ יְהוּדָה ׃
ירמיה 3 : 7 [ ALEP ]
3:7. ז ואמר אחרי עשותה את כל אלה אלי תשוב--ולא שבה ותראה (ותרא) בגודה אחותה יהודה
ירמיה 3 : 7 [ WLC ]
3:7. וָאֹמַר אַחֲרֵי עֲשֹׂותָהּ אֶת־כָּל־אֵלֶּה אֵלַי תָּשׁוּב וְלֹא־שָׁבָה [וַתֵּרֶאה כ] (וַתֵּרֶא ק) בָּגֹודָה אֲחֹותָהּ יְהוּדָה׃
ירמיה 3 : 7 [ MHOT ]
3:7. ‏וָאֹמַ֗ר אַחֲרֵ֨י עֲשׂוֹתָ֧הּ אֶת־כָּל־אֵ֛לֶּה אֵלַ֥י תָּשׁ֖וּב וְלֹא־שָׁ֑בָה ותראה וַתֵּ֛רֶא בָּגוֹדָ֥ה אֲחוֹתָ֖הּ יְהוּדָֽה׃
ירמיה 3 : 7 [ NET ]
3:7. Yet even after she had done all that, I thought that she might come back to me. But she did not. Her sister, unfaithful Judah, saw what she did.
ירמיה 3 : 7 [ NLT ]
3:7. I thought, 'After she has done all this, she will return to me.' But she did not return, and her faithless sister Judah saw this.
ירמיה 3 : 7 [ ASV ]
3:7. And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it.
ירמיה 3 : 7 [ ESV ]
3:7. And I thought, 'After she has done all this she will return to me,' but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
ירמיה 3 : 7 [ KJV ]
3:7. And I said after she had done all these [things,] Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw [it. ]
ירמיה 3 : 7 [ RSV ]
3:7. And I thought, `After she has done all this she will return to me'; but she did not return, and her false sister Judah saw it.
ירמיה 3 : 7 [ RV ]
3:7. And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it.
ירמיה 3 : 7 [ YLT ]
3:7. And I say, after her doing all these, Unto Me thou dost turn back, and she hath not turned back, and see [it] doth her treacherous sister Judah.
ירמיה 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. I said to myself, 'Israel will come back to me after she has finished doing these evil things.' But she did not come back to me. And Israel's unfaithful sister, Judah, saw what she did.
ירמיה 3 : 7 [ WEB ]
3:7. I said after she had done all these things, She will return to me; but she didn\'t return: and her treacherous sister Judah saw it.
ירמיה 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. And I said H559 after H310 she had done H6213 H853 all H3605 these H428 [things] , Turn H7725 thou unto H413 me . But she returned H7725 not. H3808 And her treacherous H901 sister H269 Judah H3063 saw H7200 [it] .

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP