ירמיה 3 : 22 [ MHB ]
3:22. שׁוּבוּ H7725 בָּנִים H1121 NMP שׁוֹבָבִים H7726 אֶרְפָּה H7495 מְשׁוּבֹֽתֵיכֶם H4878 הִנְנוּ H2005 אָתָנוּ H857 לָךְ L-OPRO-2FS כִּי H3588 CONJ אַתָּה H859 PPRO-2MS יְהֹוָה H3068 NAME-4MS אֱלֹהֵֽינוּ H430 ׃ L-OPRO-2FS
ירמיה 3 : 22 [ BHS ]
3:22. שׁוּבוּ בָּנִים שׁוֹבָבִים אֶרְפָּה מְשׁוּבֹתֵיכֶם הִנְנוּ אָתָנוּ לָךְ כִּי אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ ׃
ירמיה 3 : 22 [ ALEP ]
3:22. כב שובו בנים שובבים ארפה משובתיכם הננו אתנו לך כי אתה יהוה אלהינו
ירמיה 3 : 22 [ WLC ]
3:22. וּבוּ בָּנִים שֹׁובָבִים אֶרְפָּה מְשׁוּבֹתֵיכֶם הִנְנוּ אָתָנוּ לָךְ כִּי אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ׃
ירמיה 3 : 22 [ MHOT ]
3:22. ‏שׁ֚וּבוּ בָּנִ֣ים שׁוֹבָבִ֔ים אֶרְפָּ֖ה מְשׁוּבֹֽתֵיכֶ֑ם הִנְנוּ֙ אָתָ֣נוּ לָ֔ךְ כִּ֥י אַתָּ֖ה יְהוָֹ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
ירמיה 3 : 22 [ NET ]
3:22. Come back to me, you wayward people. I want to cure your waywardness. Say, 'Here we are. We come to you because you are the LORD our God.
ירמיה 3 : 22 [ NLT ]
3:22. "My wayward children," says the LORD, "come back to me, and I will heal your wayward hearts." "Yes, we're coming," the people reply, "for you are the LORD our God.
ירמיה 3 : 22 [ ASV ]
3:22. Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God.
ירמיה 3 : 22 [ ESV ]
3:22. "Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness." "Behold, we come to you, for you are the LORD our God.
ירמיה 3 : 22 [ KJV ]
3:22. Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the LORD our God.
ירמיה 3 : 22 [ RSV ]
3:22. "Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness." "Behold, we come to thee; for thou art the LORD our God.
ירמיה 3 : 22 [ RV ]
3:22. Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings, Behold, we are come unto thee; for thou art the LORD our God.
ירמיה 3 : 22 [ YLT ]
3:22. Turn back, O backsliding sons, I cause your backslidings to cease. -- Behold us, we have come to Thee, For Thou [art] Jehovah our God.
ירמיה 3 : 22 [ ERVEN ]
3:22. "People of Israel, you are unfaithful to me, but come back to me. Come back and I will forgive you for being unfaithful to me." "Yes, we will come back to you, because you are the Lord our God.
ירמיה 3 : 22 [ WEB ]
3:22. Return, you backsliding children, I will heal your backsliding. Behold, we are come to you; for you are Yahweh our God.
ירמיה 3 : 22 [ KJVP ]
3:22. Return H7725 , ye backsliding H7726 children, H1121 [and] I will heal H7495 your backslidings. H4878 Behold, H2009 we come H857 unto thee; for H3588 thou H859 [art] the LORD H3068 our God. H430

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP