ירמיה 25 : 37 [ MHB ]
25:37. וְנָדַמּוּ H1826 נְאוֹת H4999 הַשָּׁלוֹם H7965 מִפְּנֵי H6440 M-CMP חֲרוֹן H2740 CMS אַף H639 CMS ־ CPUN יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
ירמיה 25 : 37 [ BHS ]
25:37. וְנָדַמּוּ נְאוֹת הַשָּׁלוֹם מִפְּנֵי חֲרוֹן אַף־יְהוָה ׃
ירמיה 25 : 37 [ ALEP ]
25:37. לז ונדמו נאות השלום מפני חרון אף יהוה
ירמיה 25 : 37 [ WLC ]
25:37. וְנָדַמּוּ נְאֹות הַשָּׁלֹום מִפְּנֵי חֲרֹון אַף־יְהוָה׃
ירמיה 25 : 37 [ MHOT ]
25:37. וְנָדַ֖מּוּ נְא֣וֹת הַשָּׁל֑וֹם מִפְּנֵ֖י חֲר֥וֹן אַף־יְהוָֽה׃
ירמיה 25 : 37 [ NET ]
25:37. Their peaceful dwelling places will be laid waste by the fierce anger of the LORD.
ירמיה 25 : 37 [ NLT ]
25:37. Peaceful meadows will be turned into a wasteland by the LORD's fierce anger.
ירמיה 25 : 37 [ ASV ]
25:37. And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.
ירמיה 25 : 37 [ ESV ]
25:37. and the peaceful folds are devastated because of the fierce anger of the LORD.
ירמיה 25 : 37 [ KJV ]
25:37. And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
ירמיה 25 : 37 [ RSV ]
25:37. and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the LORD.
ירמיה 25 : 37 [ RV ]
25:37. And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD.
ירמיה 25 : 37 [ YLT ]
25:37. And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
ירמיה 25 : 37 [ ERVEN ]
25:37. Those peaceful pastures are like an empty desert. This happened because the Lord is angry.
ירמיה 25 : 37 [ WEB ]
25:37. The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.
ירמיה 25 : 37 [ KJVP ]
25:37. And the peaceable H7965 habitations H4999 are cut down H1826 because H4480 H6440 of the fierce H2740 anger H639 of the LORD. H3068
❮
❯
MHB
BHS
ALEP
WLC
MHOT
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP