ירמיה 19 : 4 [ MHB ]
19:4. יַעַן H3282 ADV ׀ CPUN אֲשֶׁר H834 RPRO עֲזָבֻנִי H5800 וַֽיְנַכְּרוּ H5234 אֶת H853 PART ־ CPUN הַמָּקוֹם H4725 D-NMS הַזֶּה H2088 D-PMS וַיְקַטְּרוּ H6999 ־ CPUN בוֹ B-PREP-3MS לֵאלֹהִים H430 אֲחֵרִים H312 AMP אֲשֶׁר H834 RPRO לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN יְדָעוּם H3045 הֵמָּה H1992 PPRO-3MP וַאֲבֽוֹתֵיהֶם H1 וּמַלְכֵי H4428 יְהוּדָה H3063 וּמָֽלְאוּ H4390 אֶת H853 PART ־ CPUN הַמָּקוֹם H4725 D-NMS הַזֶּה H2088 D-PMS דַּם H1818 CMS נְקִיִּֽם H5355 ׃ EPUN
ירמיה 19 : 4 [ BHS ]
19:4. יַעַן אֲשֶׁר עֲזָבֻנִי וַיְנַכְּרוּ אֶת־הַמָּקוֹם הַזֶּה וַיְקַטְּרוּ־בוֹ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּם הֵמָּה וַאֲבוֹתֵיהֶם וּמַלְכֵי יְהוּדָה וּמָלְאוּ אֶת־הַמָּקוֹם הַזֶּה דַּם נְקִיִּם ׃
ירמיה 19 : 4 [ ALEP ]
19:4. ד יען אשר עזבני וינכרו את המקום הזה ויקטרו בו לאלהים אחרים אשר לא ידעום המה ואבותיהם ומלכי יהודה ומלאו את המקום הזה דם נקים
ירמיה 19 : 4 [ WLC ]
19:4. יַעַן ׀ אֲשֶׁר עֲזָבֻנִי וַיְנַכְּרוּ אֶת־הַמָּקֹום הַזֶּה וַיְקַטְּרוּ־בֹו לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּם הֵמָּה וַאֲבֹותֵיהֶם וּמַלְכֵי יְהוּדָה וּמָלְאוּ אֶת־הַמָּקֹום הַזֶּה דַּם נְקִיִּם׃
ירמיה 19 : 4 [ MHOT ]
19:4. ‏יַ֣עַן׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָבֻ֗נִי וַֽיְנַכְּר֞וּ אֶת־הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וַיְקַטְּרוּ־בוֹ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יְדָע֛וּם הֵ֥מָּה וַאֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם וּמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמָֽלְא֛וּ אֶת־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה דַּ֥ם נְקִיִּֽם׃
ירמיה 19 : 4 [ NET ]
19:4. I will do so because these people have rejected me and have defiled this place. They have offered sacrifices in it to other gods which neither they nor their ancestors nor the kings of Judah knew anything about. They have filled it with the blood of innocent children.
ירמיה 19 : 4 [ NLT ]
19:4. " 'For Israel has forsaken me and turned this valley into a place of wickedness. The people burn incense to foreign gods-- idols never before acknowledged by this generation, by their ancestors, or by the kings of Judah. And they have filled this place with the blood of innocent children.
ירמיה 19 : 4 [ ASV ]
19:4. Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, that they knew not, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents,
ירמיה 19 : 4 [ ESV ]
19:4. Because the people have forsaken me and have profaned this place by making offerings in it to other gods whom neither they nor their fathers nor the kings of Judah have known; and because they have filled this place with the blood of innocents,
ירמיה 19 : 4 [ KJV ]
19:4. Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
ירמיה 19 : 4 [ RSV ]
19:4. Because the people have forsaken me, and have profaned this place by burning incense in it to other gods whom neither they nor their fathers nor the kings of Judah have known; and because they have filled this place with the blood of innocents,
ירמיה 19 : 4 [ RV ]
19:4. Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom they knew not, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents;
ירמיה 19 : 4 [ YLT ]
19:4. because that they have forsaken Me, and make known this place, and make perfume in it to other gods, that they knew not, they and their fathers, and the kings of Judah, and they have filled this place [with] innocent blood,
ירמיה 19 : 4 [ ERVEN ]
19:4. I will do these things because the people of Judah have stopped following me. They have made this a place for foreign gods. The people of Judah have burned sacrifices in this place to other gods. The people did not worship those gods long ago. Their ancestors did not worship them. These are new gods from other countries. The kings of Judah filled this place with the blood of innocent children.
ירמיה 19 : 4 [ WEB ]
19:4. Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, that they didn\'t know, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents,
ירמיה 19 : 4 [ KJVP ]
19:4. Because H3282 H834 they have forsaken H5800 me , and have estranged H5234 H853 this H2088 place, H4725 and have burned incense H6999 in it unto other H312 gods, H430 whom H834 neither H3808 they H1992 nor their fathers H1 have known, H3045 nor the kings H4428 of Judah, H3063 and have filled H4390 H853 this H2088 place H4725 with the blood H1818 of innocents; H5355

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP