ירמיה 17 : 4 [ MHB ]
17:4. וְשָׁמַטְתָּה H8058 וּבְ/ךָ L-OPRO-2FS מִנַּחֲלָֽתְךָ H5159 אֲשֶׁר H834 RPRO נָתַתִּי H5414 VQQ1MS לָךְ L-OPRO-2FS וְהַעֲבַדְתִּיךָ H5647 אֶת H853 PART ־ L-OPRO-2FS אֹיְבֶיךָ H341 VQPMP-2MS בָּאָרֶץ H776 B-NFS אֲשֶׁר H834 RPRO לֹֽא H3808 ADV ־ L-OPRO-2FS יָדָעְתָּ H3045 כִּֽי H3588 CONJ ־ L-OPRO-2FS אֵשׁ H784 CMS קְדַחְתֶּם H6919 בְּאַפִּי H639 עַד H5704 PREP ־ L-OPRO-2FS עוֹלָם H5769 NMS תּוּקָֽד H3344 ׃ L-OPRO-2FS ס L-OPRO-2FS
ירמיה 17 : 4 [ BHS ]
17:4. וְשָׁמַטְתָּה וּבְךָ מִנַּחֲלָתְךָ אֲשֶׁר נָתַתִּי לָךְ וְהַעֲבַדְתִּיךָ אֶת־אֹיְבֶיךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־יָדָעְתָּ כִּי־אֵשׁ קְדַחְתֶּם בְּאַפִּי עַד־עוֹלָם תּוּקָד ׃ ס
ירמיה 17 : 4 [ ALEP ]
17:4. ד ושמטתה ובך מנחלתך אשר נתתי לך והעבדתיך את איביך בארץ אשר לא ידעת  כי אש קדחתם באפי עד עולם תוקד  {ס}
ירמיה 17 : 4 [ WLC ]
17:4. וְשָׁמַטְתָּה וּבְךָ מִנַּחֲלָתְךָ אֲשֶׁר נָתַתִּי לָךְ וְהַעֲבַדְתִּיךָ אֶת־אֹיְבֶיךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־יָדָעְתָּ כִּי־אֵשׁ קְדַחְתֶּם בְּאַפִּי עַד־עֹולָם תּוּקָד׃ ס
ירמיה 17 : 4 [ MHOT ]
17:4. ‏וְשָׁמַטְתָּ֗ה וּבְךָ֙ מִנַּחֲלָֽתְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַעֲבַדְתִּ֙יךָ֙ אֶת־אֹ֣יְבֶ֔יךָ בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָדָ֑עְתָּ כִּֽי־אֵ֛שׁ קְדַחְתֶּ֥ם בְּאַפִּ֖י עַד־עוֹלָ֥ם תּוּקָֽד׃ ס
ירמיה 17 : 4 [ NET ]
17:4. You will lose your hold on the land which I gave to you as a permanent possession. I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about. For you have made my anger burn like a fire that will never be put out."
ירמיה 17 : 4 [ NLT ]
17:4. The wonderful possession I have reserved for you will slip from your hands. I will tell your enemies to take you as captives to a foreign land. For my anger blazes like a fire that will burn forever."
ירמיה 17 : 4 [ ASV ]
17:4. And thou, even of thyself, shalt discontinue from thy heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger which shall burn for ever.
ירמיה 17 : 4 [ ESV ]
17:4. You shall loosen your hand from your heritage that I gave to you, and I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever."
ירמיה 17 : 4 [ KJV ]
17:4. And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, [which] shall burn for ever.
ירמיה 17 : 4 [ RSV ]
17:4. You shall loosen your hand from your heritage which I gave to you, and I will make you serve your enemies in a land which you do not know, for in my anger a fire is kindled which shall burn for ever."
ירמיה 17 : 4 [ RV ]
17:4. And thou, even of thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger which shall burn for ever.
ירמיה 17 : 4 [ YLT ]
17:4. And thou hast let go -- even through thyself, Of thine inheritance that I gave to thee, And I have caused thee to serve thine enemies, In a land that thou hast not known, For a fire ye have kindled in Mine anger, Unto the age it doth burn.
ירמיה 17 : 4 [ ERVEN ]
17:4. You will lose the land I gave you. I will let your enemies take you to be their slaves. That is because I am very angry. My anger is like a hot fire, and you will be burned forever."
ירמיה 17 : 4 [ WEB ]
17:4. You, even of yourself, shall discontinue from your heritage that I gave you; and I will cause you to serve your enemies in the land which you don\'t know: for you have kindled a fire in my anger which shall burn forever.
ירמיה 17 : 4 [ KJVP ]
17:4. And thou , even thyself , shalt discontinue H8058 from thine heritage H4480 H5159 that H834 I gave H5414 thee ; and I will cause thee to serve H5647 H853 thine enemies H341 in the land H776 which H834 thou knowest H3045 not: H3808 for H3588 ye have kindled H6919 a fire H784 in mine anger, H639 [which] shall burn H3344 forever H5704 H5769 .

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP