ישעיה 53 : 7 [ MHB ]
53:7. נִגַּשׂ H5065 וְהוּא H1931 W-PPRO-3MS נַעֲנֶה H6031 וְלֹא H3808 W-NPAR יִפְתַּח H6605 ־ CPUN פִּיו H6310 כַּשֶּׂה H7716 לַטֶּבַח H2874 יוּבָל H2986 VOY3MS וּכְרָחֵל H7353 לִפְנֵי H6440 L-CMP גֹזְזֶיהָ H1494 נֶאֱלָמָה H481 וְלֹא H3808 W-NPAR יִפְתַּח H6605 פִּֽיו H6310 CMS-3MS ׃ EPUN
ישעיה 53 : 7 [ BHS ]
53:7. נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה וְלֹא יִפְתַּח־פִּיו כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה וְלֹא יִפְתַּח פִּיו ׃
ישעיה 53 : 7 [ ALEP ]
53:7. ז נגש והוא נענה ולא יפתח פיו כשה לטבח יובל וכרחל לפני גזזיה נאלמה ולא יפתח פיו
ישעיה 53 : 7 [ WLC ]
53:7. נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה וְלֹא יִפְתַּח־פִּיו כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה וְלֹא יִפְתַּח פִּיו׃
ישעיה 53 : 7 [ MHOT ]
53:7. נִגַּ֨שׂ וְה֣וּא נַעֲנֶה֮ וְלֹ֣א יִפְתַּח־פִּיו֒ כַּשֶּׂה֙ לַטֶּ֣בַח יוּבָ֔ל וּכְרָחֵ֕ל לִפְנֵ֥י גֹזְזֶ֖יהָ נֶאֱלָ֑מָה וְלֹ֥א יִפְתַּ֖ח פִּֽיו׃
ישעיה 53 : 7 [ NET ]
53:7. He was treated harshly and afflicted, but he did not even open his mouth. Like a lamb led to the slaughtering block, like a sheep silent before her shearers, he did not even open his mouth.
ישעיה 53 : 7 [ NLT ]
53:7. He was oppressed and treated harshly, yet he never said a word. He was led like a lamb to the slaughter. And as a sheep is silent before the shearers, he did not open his mouth.
ישעיה 53 : 7 [ ASV ]
53:7. He was oppressed, yet when he was afflicted he opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth.
ישעיה 53 : 7 [ ESV ]
53:7. He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and like a sheep that before its shearers is silent, so he opened not his mouth.
ישעיה 53 : 7 [ KJV ]
53:7. He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
ישעיה 53 : 7 [ RSV ]
53:7. He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and like a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth.
ישעיה 53 : 7 [ RV ]
53:7. He was oppressed, yet he humbled himself and opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before her shearers is dumb; yea, he opened not his mouth.
ישעיה 53 : 7 [ YLT ]
53:7. It hath been exacted, and he hath answered, And he openeth not his mouth, As a lamb to the slaughter he is brought, And as a sheep before its shearers is dumb, And he openeth not his mouth.
ישעיה 53 : 7 [ ERVEN ]
53:7. He was treated badly, but he never protested. He said nothing, like a lamb being led away to be killed. He was like a sheep that makes no sound as its wool is being cut off. He never opened his mouth to defend himself.
ישעיה 53 : 7 [ WEB ]
53:7. He was oppressed, yet when he was afflicted he didn\'t open his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn\'t open his mouth.
ישעיה 53 : 7 [ KJVP ]
53:7. He was oppressed, H5065 and he H1931 was afflicted, H6031 yet he opened H6605 not H3808 his mouth: H6310 he is brought H2986 as a lamb H7716 to the slaughter, H2874 and as a sheep H7353 before H6440 her shearers H1494 is dumb, H481 so he openeth H6605 not H3808 his mouth. H6310
❮
❯