ישעיה 36 : 6 [ MHB ]
36:6. הִנֵּה H2009 IJEC בָטַחְתָּ H982 עַל H5921 PREP ־ CPUN מִשְׁעֶנֶת H4938 הַקָּנֶה H7070 הָרָצוּץ H7533 הַזֶּה H2088 D-PMS עַל H5921 PREP ־ CPUN מִצְרַיִם H4714 EFS אֲשֶׁר H834 RPRO יִסָּמֵךְ H5564 אִישׁ H376 NMS עָלָיו H5921 PREP וּבָא H935 בְכַפּוֹ H3709 וּנְקָבָהּ H5344 כֵּן H3651 ADV פַּרְעֹה H6547 EMS מֶֽלֶךְ H4428 NMS ־ CPUN מִצְרַיִם H4714 EFS לְכָֽל H3605 ־ CPUN הַבֹּטְחִים H982 עָלָֽיו H5921 PREP ׃ EPUN
ישעיה 36 : 6 [ BHS ]
36:6. הִנֵּה בָטַחְתָּ עַל־מִשְׁעֶנֶת הַקָּנֶה הָרָצוּץ הַזֶּה עַל־מִצְרַיִם אֲשֶׁר יִסָּמֵךְ אִישׁ עָלָיו וּבָא בְכַפּוֹ וּנְקָבָהּ כֵּן פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם לְכָל־הַבֹּטְחִים עָלָיו ׃
ישעיה 36 : 6 [ ALEP ]
36:6. ו הנה בטחת על משענת הקנה הרצוץ הזה על מצרים אשר יסמך איש עליו ובא בכפו ונקבה  כן פרעה מלך מצרים לכל הבטחים עליו
ישעיה 36 : 6 [ WLC ]
36:6. הִנֵּה בָטַחְתָּ עַל־מִשְׁעֶנֶת הַקָּנֶה הָרָצוּץ הַזֶּה עַל־מִצְרַיִם אֲשֶׁר יִסָּמֵךְ אִישׁ עָלָיו וּבָא בְכַפֹּו וּנְקָבָהּ כֵּן פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם לְכָל־הַבֹּטְחִים עָלָיו׃
ישעיה 36 : 6 [ MHOT ]
36:6. ‏הִנֵּ֣ה בָטַ֡חְתָּ עַל־מִשְׁעֶנֶת֩ הַקָּנֶ֨ה הָרָצ֤וּץ הַזֶּה֙ עַל־מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֨ר יִסָּמֵ֥ךְ אִישׁ֙ עָלָ֔יו וּבָ֥א בְכַפּ֖וֹ וּנְקָבָ֑הּ כֵּ֚ן פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם לְכָֽל־הַבֹּטְחִ֖ים עָלָֽיו׃
ישעיה 36 : 6 [ NET ]
36:6. Look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If someone leans on it for support, it punctures his hand and wounds him. That is what Pharaoh king of Egypt does to all who trust in him!
ישעיה 36 : 6 [ NLT ]
36:6. On Egypt? If you lean on Egypt, it will be like a reed that splinters beneath your weight and pierces your hand. Pharaoh, the king of Egypt, is completely unreliable!
ישעיה 36 : 6 [ ASV ]
36:6. Behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egypt, whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust on him.
ישעיה 36 : 6 [ ESV ]
36:6. Behold, you are trusting in Egypt, that broken reed of a staff, which will pierce the hand of any man who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.
ישעיה 36 : 6 [ KJV ]
36:6. Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so [is] Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.
ישעיה 36 : 6 [ RSV ]
36:6. Behold, you are relying on Egypt, that broken reed of a staff, which will pierce the hand of any man who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.
ישעיה 36 : 6 [ RV ]
36:6. Behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust on him.
ישעיה 36 : 6 [ YLT ]
36:6. `Lo, thou hast trusted on the staff of this broken reed -- on Egypt -- which a man leaneth on, and it hath gone into his hand, and pierced it -- so [is] Pharaoh king of Egypt to all those trusting on him.
ישעיה 36 : 6 [ ERVEN ]
36:6. Are you depending on Egypt to help you? Egypt is like a broken walking stick. If you lean on it for support, it will only stab you and hurt you. Pharaoh, the king of Egypt, cannot be trusted by anyone who depends on him for help.
ישעיה 36 : 6 [ WEB ]
36:6. Behold, you trust on the staff of this bruised reed, even on Egypt, whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all who trust on him.
ישעיה 36 : 6 [ KJVP ]
36:6. Lo H2009 , thou trustest H982 in H5921 the staff H4938 of this H2088 broken H7533 reed, H7070 on H5921 Egypt; H4714 whereon H834 H5921 if a man H376 lean, H5564 it will go H935 into his hand, H3709 and pierce H5344 it: so H3651 [is] Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 to all H3605 that trust H982 in H5921 him.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP