ישעיה 22 : 16 [ MHB ]
22:16. מַה H4100 IPRO ־ CPUN לְּךָ CPUN פֹה H6311 וּמִי H4310 W-IPRO לְךָ L-PPRO-2MS פֹה H6311 כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN חָצַבְתָּ H2672 לְּךָ CPUN פֹּה H6311 ADV קָבֶר H6913 NMS חֹצְבִי H2672 מָרוֹם H4791 קִבְרוֹ H6913 חֹקְקִי H2710 בַסֶּלַע H5553 מִשְׁכָּן H4908 לֽוֹ L-PPRO-3MS ׃ EPUN
ישעיה 22 : 16 [ BHS ]
22:16. מַה־לְּךָ פֹה וּמִי לְךָ פֹה כִּי־חָצַבְתָּ לְּךָ פֹּה קָבֶר חֹצְבִי מָרוֹם קִבְרוֹ חֹקְקִי בַסֶּלַע מִשְׁכָּן לוֹ ׃
ישעיה 22 : 16 [ ALEP ]
22:16. טז מה לך פה ומי לך פה כי חצבת לך פה קבר חצבי מרום קברו חקקי בסלע משכן לו
ישעיה 22 : 16 [ WLC ]
22:16. מַה־לְּךָ פֹה וּמִי לְךָ פֹה כִּי־חָצַבְתָּ לְּךָ פֹּה קָבֶר חֹצְבִי מָרֹום קִבְרֹו חֹקְקִי בַסֶּלַע מִשְׁכָּן לֹו׃
ישעיה 22 : 16 [ MHOT ]
22:16. ‏מַה־לְּךָ֥ פֹה֙ וּמִ֣י לְךָ֣ פֹ֔ה כִּֽי־חָצַ֧בְתָּ לְּךָ֛ פֹּ֖ה קָ֑בֶר חֹצְבִ֤י מָרוֹם֙ קִבְר֔וֹ חֹקְקִ֥י בַסֶּ֖לַע מִשְׁכָּ֥ן לֽוֹ׃
ישעיה 22 : 16 [ NET ]
22:16. 'What right do you have to be here? What relatives do you have buried here? Why do you chisel out a tomb for yourself here? He chisels out his burial site in an elevated place, he carves out his tomb on a cliff.
ישעיה 22 : 16 [ NLT ]
22:16. "Who do you think you are, and what are you doing here, building a beautiful tomb for yourself-- a monument high up in the rock?
ישעיה 22 : 16 [ ASV ]
22:16. What doest thou here? and whom has thou here, that thou hast hewed thee out here a sepulchre? hewing him out a sepulchre on high, graving a habitation for himself in the rock!
ישעיה 22 : 16 [ ESV ]
22:16. What have you to do here, and whom have you here, that you have cut out here a tomb for yourself, you who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock?
ישעיה 22 : 16 [ KJV ]
22:16. What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, [as] he that heweth him out a sepulchre on high, [and] that graveth an habitation for himself in a rock?
ישעיה 22 : 16 [ RSV ]
22:16. What have you to do here and whom have you here, that you have hewn here a tomb for yourself, you who hew a tomb on the height, and carve a habitation for yourself in the rock?
ישעיה 22 : 16 [ RV ]
22:16. What doest thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out here a sepulchre? hewing him out a sepulchre on high, graving an habitation for himself in the rock!
ישעיה 22 : 16 [ YLT ]
22:16. What -- to thee here? And who -- to thee here? That thou hast hewn out to thee here -- a sepulchre? Hewing on high his sepulchre, Graving in a rock a dwelling for himself.
ישעיה 22 : 16 [ ERVEN ]
22:16. Ask him, 'What are you doing here? None of your relatives are buried here are they? Then what right do you have to prepare a tomb for yourself in this high place? Why are you cutting a tomb out of this rock?'
ישעיה 22 : 16 [ WEB ]
22:16. "What are you doing here? and who has you here, that you have hewed out a tomb here? Cutting him out a tomb on high, chiseling a habitation for himself in the rock!"
ישעיה 22 : 16 [ KJVP ]
22:16. What H4100 hast thou here H6311 ? and whom H4310 hast thou here, H6311 that H3588 thou hast hewed thee out H2672 a sepulcher H6913 here, H6311 [as] he that heweth him out H2672 a sepulcher H6913 on high, H4791 [and] that graveth H2710 a habitation H4908 for himself in a rock H5553 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP