ישעיה 20 : 3 [ MHB ]
20:3. וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS יְהוָה H3068 EDS כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO הָלַךְ H1980 VQQ3MS עַבְדִּי H5650 CMS-1MS יְשַׁעְיָהוּ H3470 עָרוֹם H6174 AMS וְיָחֵף H3182 שָׁלֹשׁ H7969 MFS שָׁנִים H8141 NFP אוֹת H226 NMS וּמוֹפֵת H4159 עַל H5921 PREP ־ CPUN מִצְרַיִם H4714 EFS וְעַל H5921 PREP ־ CPUN כּֽוּשׁ H3568 GFS ׃ EPUN
ישעיה 20 : 3 [ BHS ]
20:3. וַיֹּאמֶר יְהוָה כַּאֲשֶׁר הָלַךְ עַבְדִּי יְשַׁעְיָהוּ עָרוֹם וְיָחֵף שָׁלֹשׁ שָׁנִים אוֹת וּמוֹפֵת עַל־מִצְרַיִם וְעַל־כּוּשׁ ׃
ישעיה 20 : 3 [ ALEP ]
20:3. ג ויאמר יהוה כאשר הלך עבדי ישעיהו ערום ויחף--שלש שנים אות ומופת על מצרים ועל כוש
ישעיה 20 : 3 [ WLC ]
20:3. וַיֹּאמֶר יְהוָה כַּאֲשֶׁר הָלַךְ עַבְדִּי יְשַׁעְיָהוּ עָרֹום וְיָחֵף שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֹות וּמֹופֵת עַל־מִצְרַיִם וְעַל־כּוּשׁ׃
ישעיה 20 : 3 [ MHOT ]
20:3. ‏וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֛ךְ עַבְדִּ֥י יְשַׁעְיָ֖הוּ עָר֣וֹם וְיָחֵ֑ף שָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ א֣וֹת וּמוֹפֵ֔ת עַל־מִצְרַ֖יִם וְעַל־כּֽוּשׁ׃
ישעיה 20 : 3 [ NET ]
20:3. Later the LORD explained, "In the same way that my servant Isaiah has walked around in undergarments and barefoot for the past three years, as an object lesson and omen pertaining to Egypt and Cush,
ישעיה 20 : 3 [ NLT ]
20:3. Then the LORD said, "My servant Isaiah has been walking around naked and barefoot for the last three years. This is a sign-- a symbol of the terrible troubles I will bring upon Egypt and Ethiopia.
ישעיה 20 : 3 [ ASV ]
20:3. And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
ישעיה 20 : 3 [ ESV ]
20:3. Then the LORD said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Cush,
ישעיה 20 : 3 [ KJV ]
20:3. And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years [for] a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
ישעיה 20 : 3 [ RSV ]
20:3. the LORD said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Ethiopia,
ישעיה 20 : 3 [ RV ]
20:3. And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
ישעיה 20 : 3 [ YLT ]
20:3. And Jehovah saith, `As My servant Isaiah hath gone naked and barefoot three years, a sign and a wonder for Egypt and for Cush,
ישעיה 20 : 3 [ ERVEN ]
20:3. Then the Lord said, "My servant Isaiah has gone without clothes or sandals for three years. This is a sign for Egypt and Ethiopia.
ישעיה 20 : 3 [ WEB ]
20:3. Yahweh said, Like as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
ישעיה 20 : 3 [ KJVP ]
20:3. And the LORD H3068 said, H559 Like as H834 my servant H5650 Isaiah H3470 hath walked H1980 naked H6174 and barefoot H3182 three H7969 years H8141 [for] a sign H226 and wonder H4159 upon H5921 Egypt H4714 and upon H5921 Ethiopia; H3568

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP