ישעיה 19 : 11 [ MHB ]
19:11. אַךְ H389 ADV ־ CPUN אֱוִלִים H196 שָׂרֵי H8269 CMP צֹעַן H6814 חַכְמֵי H2450 CMP יֹעֲצֵי H6098 פַרְעֹה H6547 EMS עֵצָה H6098 NFS נִבְעָרָה H1197 אֵיךְ H349 תֹּאמְרוּ H559 VQY2MP אֶל H413 PREP ־ CPUN פַּרְעֹה H6547 EMS בֶּן CMS ־ CPUN חֲכָמִים H2450 AMP אֲנִי H589 PPRO-1MS בֶּן CMS ־ CPUN מַלְכֵי H4428 CMP ־ CPUN קֶֽדֶם H6924 NMS ׃ EPUN
ישעיה 19 : 11 [ BHS ]
19:11. אַךְ־אֱוִלִים שָׂרֵי צֹעַן חַכְמֵי יֹעֲצֵי פַרְעֹה עֵצָה נִבְעָרָה אֵיךְ תֹּאמְרוּ אֶל־פַּרְעֹה בֶּן־חֲכָמִים אֲנִי בֶּן־מַלְכֵי־קֶדֶם ׃
ישעיה 19 : 11 [ ALEP ]
19:11. יא אך אולים שרי צען חכמי יעצי פרעה עצה נבערה איך תאמרו אל פרעה בן חכמים אני בן מלכי קדם
ישעיה 19 : 11 [ WLC ]
19:11. אַךְ־אֱוִלִים שָׂרֵי צֹעַן חַכְמֵי יֹעֲצֵי פַרְעֹה עֵצָה נִבְעָרָה אֵיךְ תֹּאמְרוּ אֶל־פַּרְעֹה בֶּן־חֲכָמִים אֲנִי בֶּן־מַלְכֵי־קֶדֶם׃
ישעיה 19 : 11 [ MHOT ]
19:11. ‏אַךְ־אֱוִלִים֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן חַכְמֵי֙ יֹעֲצֵ֣י פַרְעֹ֔ה עֵצָ֖ה נִבְעָרָ֑ה אֵ֚יךְ תֹּאמְר֣וּ אֶל־פַּרְעֹ֔ה בֶּן־חֲכָמִ֥ים אֲנִ֖י בֶּן־מַלְכֵי־קֶֽדֶם׃
ישעיה 19 : 11 [ NET ]
19:11. The officials of Zoan are nothing but fools; Pharaoh's wise advisers give stupid advice. How dare you say to Pharaoh, "I am one of the sages, one well-versed in the writings of the ancient kings?"
ישעיה 19 : 11 [ NLT ]
19:11. What fools are the officials of Zoan! Their best counsel to the king of Egypt is stupid and wrong. Will they still boast to Pharaoh of their wisdom? Will they dare brag about all their wise ancestors?
ישעיה 19 : 11 [ ASV ]
19:11. The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
ישעיה 19 : 11 [ ESV ]
19:11. The princes of Zoan are utterly foolish; the wisest counselors of Pharaoh give stupid counsel. How can you say to Pharaoh, "I am a son of the wise, a son of ancient kings"?
ישעיה 19 : 11 [ KJV ]
19:11. Surely the princes of Zoan [are] fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I [am] the son of the wise, the son of ancient kings?
ישעיה 19 : 11 [ RSV ]
19:11. The princes of Zoan are utterly foolish; the wise counselors of Pharaoh give stupid counsel. How can you say to Pharaoh, "I am a son of the wise, a son of ancient kings"?
ישעיה 19 : 11 [ RV ]
19:11. The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
ישעיה 19 : 11 [ YLT ]
19:11. Only, fools [are] the princes of Zoan, The counsel of the wise ones of the counsellors of Pharaoh hath become brutish. How say ye unto Pharaoh, `A son of the wise am I, a son of kings of antiquity?`
ישעיה 19 : 11 [ ERVEN ]
19:11. The leaders of the city of Zoan are fools. Pharaoh's "wise advisors" give bad advice. They say they are wise. They say they are from the old family of the kings, but they are not as smart as they think.
ישעיה 19 : 11 [ WEB ]
19:11. The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counselors of Pharaoh is become brutish: how do you say to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
ישעיה 19 : 11 [ KJVP ]
19:11. Surely H389 the princes H8269 of Zoan H6814 [are] fools, H191 the counsel H6098 of the wise H2450 counselors H3289 of Pharaoh H6547 is become brutish: H1197 how H349 say H559 ye unto H413 Pharaoh, H6547 I H589 [am] the son H1121 of the wise, H2450 the son H1121 of ancient H6924 kings H4428 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP