משלי 9 : 12 [ MHB ]
9:12. אִם H518 PART ־ CPUN חָכַמְתָּ H2449 חָכַמְתָּ H2449 לָּךְ L-PPRO-2FS וְלַצְתָּ H3887 לְֽבַדְּךָ H905 תִשָּֽׂא H5375 ׃ EPUN
משלי 9 : 12 [ BHS ]
9:12. אִם־חָכַמְתָּ חָכַמְתָּ לָּךְ וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא ׃
משלי 9 : 12 [ ALEP ]
9:12. יב   אם-חכמת חכמת לך    ולצת לבדך תשא
משלי 9 : 12 [ WLC ]
9:12. אִם־חָכַמְתָּ חָכַמְתָּ לָּךְ וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא׃
משלי 9 : 12 [ MHOT ]
9:12. ‏אִם־חָ֭כַמְתָּ חָכַ֣מְתָּ לָּ֑ךְ וְ֝לַ֗צְתָּ לְֽבַדְּךָ֥ תִשָּֽׂא׃
משלי 9 : 12 [ NET ]
9:12. If you are wise, you are wise to your own advantage, but if you are a mocker, you alone must bear it.
משלי 9 : 12 [ NLT ]
9:12. If you become wise, you will be the one to benefit. If you scorn wisdom, you will be the one to suffer.
משלי 9 : 12 [ ASV ]
9:12. If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
משלי 9 : 12 [ ESV ]
9:12. If you are wise, you are wise for yourself; if you scoff, you alone will bear it.
משלי 9 : 12 [ KJV ]
9:12. If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it.]
משלי 9 : 12 [ RSV ]
9:12. If you are wise, you are wise for yourself; if you scoff, you alone will bear it.
משלי 9 : 12 [ RV ]
9:12. If thou art wise, thou art wise for thyself: and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
משלי 9 : 12 [ YLT ]
9:12. If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned -- thyself bearest [it].
משלי 9 : 12 [ ERVEN ]
9:12. If you become wise, it will be for your own good. If you are rude and show no respect, you are the one who will suffer.
משלי 9 : 12 [ WEB ]
9:12. If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
משלי 9 : 12 [ KJVP ]
9:12. If H518 thou be wise, H2449 thou shalt be wise H2449 for thyself : but [if] thou scornest, H3887 thou alone H905 shalt bear H5375 [it] .

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP