משלי 7 : 10 [ MHB ]
7:10. וְהִנֵּה H2009 IJEC אִשָּׁה H802 NFS לִקְרָאתוֹ H7125 L-VQFC-3MS שִׁית H7897 זוֹנָה H2181 וּנְצֻרַת H5341 לֵֽב H3820 NMS ׃ EPUN
משלי 7 : 10 [ BHS ]
7:10. וְהִנֵּה אִשָּׁה לִקְרָאתוֹ שִׁית זוֹנָה וּנְצֻרַת לֵב ׃
משלי 7 : 10 [ ALEP ]
7:10. י   והנה אשה לקראתו    שית זונה ונצרת לב
משלי 7 : 10 [ WLC ]
7:10. וְהִנֵּה אִשָּׁה לִקְרָאתֹו שִׁית זֹונָה וּנְצֻרַת לֵב׃
משלי 7 : 10 [ MHOT ]
7:10. ‏וְהִנֵּ֣ה אִ֭שָּׁה לִקְרָאת֑וֹ שִׁ֥ית ז֝וֹנָ֗ה וּנְצֻ֥רַת לֵֽב׃
משלי 7 : 10 [ NET ]
7:10. Suddenly a woman came out to meet him! She was dressed like a prostitute and with secret intent.
משלי 7 : 10 [ NLT ]
7:10. The woman approached him, seductively dressed and sly of heart.
משלי 7 : 10 [ ASV ]
7:10. And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart.
משלי 7 : 10 [ ESV ]
7:10. And behold, the woman meets him, dressed as a prostitute, wily of heart.
משלי 7 : 10 [ KJV ]
7:10. And, behold, there met him a woman [with] the attire of an harlot, and subtil of heart.
משלי 7 : 10 [ RSV ]
7:10. And lo, a woman meets him, dressed as a harlot, wily of heart.
משלי 7 : 10 [ RV ]
7:10. And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and wily of heart.
משלי 7 : 10 [ YLT ]
7:10. And, lo, a woman to meet him -- (A harlot`s dress, and watchful of heart,
משלי 7 : 10 [ ERVEN ]
7:10. Suddenly, there she was in front of him, dressed like a prostitute. She had plans for him.
משלי 7 : 10 [ WEB ]
7:10. Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, And with crafty intent.
משלי 7 : 10 [ KJVP ]
7:10. And, behold, H2009 there met H7125 him a woman H802 [with] the attire H7897 of a harlot, H2181 and subtle H5341 of heart. H3820

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP