משלי 6 : 24 [ MHB ]
6:24. לִשְׁמָרְךָ H8104 L-VQFC-2MS מֵאֵשֶׁת H802 רָע H7451 AMS מֵֽחֶלְקַת H2513 לָשׁוֹן H3956 NMS נָכְרִיָּֽה H5237 ׃ EPUN
משלי 6 : 24 [ BHS ]
6:24. לִשְׁמָרְךָ מֵאֵשֶׁת רָע מֵחֶלְקַת לָשׁוֹן נָכְרִיָּה ׃
משלי 6 : 24 [ ALEP ]
6:24. כד   לשמרך מאשת רע    מחלקת לשון נכריה
משלי 6 : 24 [ WLC ]
6:24. לִשְׁמָרְךָ מֵאֵשֶׁת רָע מֵחֶלְקַת לָשֹׁון נָכְרִיָּה׃
משלי 6 : 24 [ MHOT ]
6:24. ‏לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵֽ֝חֶלְקַ֗ת לָשׁ֥וֹן נָכְרִיָּֽה׃
משלי 6 : 24 [ NET ]
6:24. by keeping you from the evil woman, from the smooth tongue of the loose woman.
משלי 6 : 24 [ NLT ]
6:24. It will keep you from the immoral woman, from the smooth tongue of a promiscuous woman.
משלי 6 : 24 [ ASV ]
6:24. To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigners tongue.
משלי 6 : 24 [ ESV ]
6:24. to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
משלי 6 : 24 [ KJV ]
6:24. To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
משלי 6 : 24 [ RSV ]
6:24. to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adventuress.
משלי 6 : 24 [ RV ]
6:24. To keep thee from the evil woman, from the flattery of the stranger-s tongue.
משלי 6 : 24 [ YLT ]
6:24. To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
משלי 6 : 24 [ ERVEN ]
6:24. It stops you from going to an evil woman, and it protects you from the smooth talk of another man's wife.
משלי 6 : 24 [ WEB ]
6:24. To keep you from the immoral woman, From the flattery of the wayward wife\'s tongue.
משלי 6 : 24 [ KJVP ]
6:24. To keep H8104 thee from the evil H7451 woman H4480 H802 , from the flattery H4480 H2513 of the tongue H3956 of a strange woman. H5237

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP