משלי 26 : 22 [ MHB ]
26:22. דִּבְרֵי H1697 CMP נִרְגָּן H5372 כְּמִֽתְלַהֲמִים H3859 וְהֵם H1992 W-PPRO-3MP יָרְדוּ H3381 חַדְרֵי H2315 ־ CPUN בָֽטֶן H990 ׃ EPUN
משלי 26 : 22 [ BHS ]
26:22. דִּבְרֵי נִרְגָּן כְּמִתְלַהֲמִים וְהֵם יָרְדוּ חַדְרֵי־בָטֶן ׃
משלי 26 : 22 [ ALEP ]
26:22. כב   דברי נרגן כמתלהמים    והם ירדו חדרי-בטן
משלי 26 : 22 [ WLC ]
26:22. דִּבְרֵי נִרְגָּן כְּמִתְלַהֲמִים וְהֵם יָרְדוּ חַדְרֵי־בָטֶן׃
משלי 26 : 22 [ MHOT ]
26:22. ‏דִּבְרֵ֣י נִ֭רְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים וְ֝הֵ֗ם יָרְד֥וּ חַדְרֵי־בָֽטֶן׃
משלי 26 : 22 [ NET ]
26:22. The words of a gossip are like delicious morsels; they go down into a person's innermost being.
משלי 26 : 22 [ NLT ]
26:22. Rumors are dainty morsels that sink deep into one's heart.
משלי 26 : 22 [ ASV ]
26:22. The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
משלי 26 : 22 [ ESV ]
26:22. The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
משלי 26 : 22 [ KJV ]
26:22. The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
משלי 26 : 22 [ RSV ]
26:22. The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
משלי 26 : 22 [ RV ]
26:22. The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
משלי 26 : 22 [ YLT ]
26:22. The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
משלי 26 : 22 [ ERVEN ]
26:22. People love to hear gossip. It is like tasty food on its way to the stomach.
משלי 26 : 22 [ WEB ]
26:22. The words of a whisperer are as dainty morsels, They go down into the innermost parts.
משלי 26 : 22 [ KJVP ]
26:22. The words H1697 of a talebearer H5372 [are] as wounds, H3859 and they H1992 go down H3381 into the innermost parts H2315 of the belly. H990

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP