משלי 19 : 13 [ MHB ]
19:13. הַוֺּת H1942 לְאָבִיו H1 בֵּן H1121 NMS כְּסִיל H3684 NMS וְדֶלֶף H1812 טֹרֵד H2956 מִדְיְנֵי H4079 אִשָּֽׁה H802 NFS ׃ EPUN
משלי 19 : 13 [ BHS ]
19:13. הַוֹּת לְאָבִיו בֵּן כְּסִיל וְדֶלֶף טֹרֵד מִדְיְנֵי אִשָּׁה ׃
משלי 19 : 13 [ ALEP ]
19:13. יג   הות לאביו בן כסיל    ודלף טרד מדיני אשה
משלי 19 : 13 [ WLC ]
19:13. הַוֹּת לְאָבִיו בֵּן כְּסִיל וְדֶלֶף טֹרֵד מִדְיְנֵי אִשָּׁה׃
משלי 19 : 13 [ MHOT ]
19:13. ‏הַוֹּ֣ת לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וְדֶ֥לֶף טֹ֝רֵ֗ד מִדְיְנֵ֥י אִשָּֽׁה׃
משלי 19 : 13 [ NET ]
19:13. A foolish child is the ruin of his father, and a contentious wife is like a constant dripping.
משלי 19 : 13 [ NLT ]
19:13. A foolish child is a calamity to a father; a quarrelsome wife is as annoying as constant dripping.
משלי 19 : 13 [ ASV ]
19:13. A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
משלי 19 : 13 [ ESV ]
19:13. A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
משלי 19 : 13 [ KJV ]
19:13. A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
משלי 19 : 13 [ RSV ]
19:13. A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
משלי 19 : 13 [ RV ]
19:13. A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
משלי 19 : 13 [ YLT ]
19:13. A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
משלי 19 : 13 [ ERVEN ]
19:13. A foolish son brings a flood of troubles to his father, and a complaining wife is like the constant dripping of water.
משלי 19 : 13 [ WEB ]
19:13. A foolish son is the calamity of his father. A wife\'s quarrels are a continual dripping.
משלי 19 : 13 [ KJVP ]
19:13. A foolish H3684 son H1121 [is] the calamity H1942 of his father: H1 and the contentions H4079 of a wife H802 [are] a continual H2956 dropping. H1812

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP