משלי 17 : 21 [ MHB ]
17:21. יֹלֵד H3205 כְּסִיל H3684 NMS לְתוּגָה H8424 לוֹ L-PPRO-3MS וְלֹֽא H3808 W-NPAR ־ CPUN יִשְׂמַח H8055 אֲבִי H1 CMS-1MS נָבָֽל H5036 ׃ EPUN
משלי 17 : 21 [ BHS ]
17:21. יֹלֵד כְּסִיל לְתוּגָה לוֹ וְלֹא־יִשְׂמַח אֲבִי נָבָל ׃
משלי 17 : 21 [ ALEP ]
17:21. כא   ילד כסיל לתוגה לו    ולא-ישמח אבי נבל
משלי 17 : 21 [ WLC ]
17:21. יֹלֵד כְּסִיל לְתוּגָה לֹו וְלֹא־יִשְׂמַח אֲבִי נָבָל׃
משלי 17 : 21 [ MHOT ]
17:21. ‏יֹלֵ֣ד כְּ֭סִיל לְת֣וּגָה ל֑וֹ וְלֹֽא־יִ֝שְׂמַ֗ח אֲבִ֣י נָבָֽל׃
משלי 17 : 21 [ NET ]
17:21. Whoever brings a fool into the world does so to his grief, and the father of a fool has no joy.
משלי 17 : 21 [ NLT ]
17:21. It is painful to be the parent of a fool; there is no joy for the father of a rebel.
משלי 17 : 21 [ ASV ]
17:21. He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; And the father of a fool hath no joy.
משלי 17 : 21 [ ESV ]
17:21. He who sires a fool gets himself sorrow, and the father of a fool has no joy.
משלי 17 : 21 [ KJV ]
17:21. He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
משלי 17 : 21 [ RSV ]
17:21. A stupid son is a grief to a father; and the father of a fool has no joy.
משלי 17 : 21 [ RV ]
17:21. He that begetteth a fool {cf15i doeth it} to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
משלי 17 : 21 [ YLT ]
17:21. Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
משלי 17 : 21 [ ERVEN ]
17:21. A man who has a fool for a son will be disappointed. A fool brings no joy to his father.
משלי 17 : 21 [ WEB ]
17:21. He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
משלי 17 : 21 [ KJVP ]
17:21. He that begetteth H3205 a fool H3684 [doeth] [it] to his sorrow: H8424 and the father H1 of a fool H5036 hath no H3808 joy. H8055

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP