משלי 16 : 27 [ MHB ]
16:27. אִישׁ H376 NMS בְּלִיַּעַל H1100 כֹּרֶה H3738 רָעָה H7451 AFS וְעַל H5921 W-PREP ־ CPUN שפתיו H8193 כְּאֵשׁ H784 צָרָֽבֶת H6867 ׃ EPUN
משלי 16 : 27 [ BHS ]
16:27. אִישׁ בְּלִיַּעַל כֹּרֶה רָעָה וְעַל־שְׂפָתָיו כְּאֵשׁ צָרָבֶת ׃
משלי 16 : 27 [ ALEP ]
16:27. כז   איש בליעל כרה רעה    ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת
משלי 16 : 27 [ WLC ]
16:27. אִישׁ בְּלִיַּעַל כֹּרֶה רָעָה וְעַל־ [שְׂפָתָיו כ] (פָתֹו ק) כְּאֵשׁ צָרָבֶת׃
משלי 16 : 27 [ MHOT ]
16:27. ‏אִ֣ישׁ בְּ֭לִיַּעַל כֹּרֶ֣ה רָעָ֑ה וְעַל־שפתיו שְׂ֝פָת֗וֹ כְּאֵ֣שׁ צָרָֽבֶת׃
משלי 16 : 27 [ NET ]
16:27. A wicked scoundrel digs up evil, and his slander is like a scorching fire.
משלי 16 : 27 [ NLT ]
16:27. Scoundrels create trouble; their words are a destructive blaze.
משלי 16 : 27 [ ASV ]
16:27. A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
משלי 16 : 27 [ ESV ]
16:27. A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
משלי 16 : 27 [ KJV ]
16:27. An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
משלי 16 : 27 [ RSV ]
16:27. A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
משלי 16 : 27 [ RV ]
16:27. A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.
משלי 16 : 27 [ YLT ]
16:27. A worthless man is preparing evil, And on his lips -- as a burning fire.
משלי 16 : 27 [ ERVEN ]
16:27. Troublemakers create disasters. Their advice destroys like a wildfire.
משלי 16 : 27 [ WEB ]
16:27. A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
משלי 16 : 27 [ KJVP ]
16:27. An ungodly H1100 man H376 diggeth up H3738 evil: H7451 and in H5921 his lips H8193 [there] [is] as a burning H6867 fire. H784

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP