משלי 14 : 12 [ MHB ]
14:12. יֵשׁ H3426 PART דֶּרֶךְ H1870 NMS יָשָׁר H3477 AMS לִפְנֵי H6440 L-CMP ־ CPUN אִישׁ H376 NMS וְאַחֲרִיתָהּ H319 דַּרְכֵי H1870 NMS ־ CPUN מָֽוֶת H4194 NMS ׃ EPUN
משלי 14 : 12 [ BHS ]
14:12. יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָוֶת ׃
משלי 14 : 12 [ ALEP ]
14:12. יב   יש דרך ישר לפני-איש    ואחריתה דרכי-מות
משלי 14 : 12 [ WLC ]
14:12. יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָוֶת׃
משלי 14 : 12 [ MHOT ]
14:12. ‏יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי־אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃
משלי 14 : 12 [ NET ]
14:12. There is a way that seems right to a person, but its end is the way that leads to death.
משלי 14 : 12 [ NLT ]
14:12. There is a path before each person that seems right, but it ends in death.
משלי 14 : 12 [ ASV ]
14:12. There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
משלי 14 : 12 [ ESV ]
14:12. There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
משלי 14 : 12 [ KJV ]
14:12. There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
משלי 14 : 12 [ RSV ]
14:12. There is a way which seems right to a man, but its end is the way to death.
משלי 14 : 12 [ RV ]
14:12. There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
משלי 14 : 12 [ YLT ]
14:12. There is a way -- right before a man, And its latter end [are] ways of death.
משלי 14 : 12 [ ERVEN ]
14:12. There is a way that people think is right, but it leads only to death.
משלי 14 : 12 [ WEB ]
14:12. There is a way which seems right to a man, But in the end it leads to death.
משלי 14 : 12 [ KJVP ]
14:12. There is H3426 a way H1870 which seemeth right H3477 unto H6440 a man, H376 but the end H319 thereof [are] the ways H1870 of death. H4194

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP