משלי 1 : 9 [ MHB ]
1:9. כִּי H3588 CONJ ׀ PUNC לִוְיַת H3880 CFS חֵן H2580 NMS הֵם H1992 PPRO-3MP לְרֹאשֶׁךָ H7218 L-CMS-2MS וַעֲנָקִים H6060 W-NMP לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ H1621 L-CFP-2MS ׃ EPUN
משלי 1 : 9 [ BHS ]
1:9. כִּי לִוְיַת חֵן הֵם לְרֹאשֶׁךָ וַעֲנָקִים לְגַרְגְּרֹתֶיךָ ׃
משלי 1 : 9 [ ALEP ]
1:9. ט כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך
משלי 1 : 9 [ WLC ]
1:9. כִּי ׀ לִוְיַת חֵן הֵם לְרֹאשֶׁךָ וַעֲנָקִים לְגַרְגְּרֹתֶיךָ׃
משלי 1 : 9 [ MHOT ]
1:9. כִּ֤י׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃
משלי 1 : 9 [ NET ]
1:9. For they will be like an elegant garland on your head, and like pendants around your neck.
משלי 1 : 9 [ NLT ]
1:9. What you learn from them will crown you with grace and be a chain of honor around your neck.
משלי 1 : 9 [ ASV ]
1:9. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
משלי 1 : 9 [ ESV ]
1:9. for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.
משלי 1 : 9 [ KJV ]
1:9. For they [shall be] an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
משלי 1 : 9 [ RSV ]
1:9. for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
משלי 1 : 9 [ RV ]
1:9. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
משלי 1 : 9 [ YLT ]
1:9. For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
משלי 1 : 9 [ ERVEN ]
1:9. What you learn from your parents will bring you honor and respect, like a crown or a gold medal.
משלי 1 : 9 [ WEB ]
1:9. For they will be a garland to grace your head, And chains around your neck.
משלי 1 : 9 [ KJVP ]
1:9. For H3588 they H1992 [shall] [be] an ornament H3880 of grace H2580 unto thy head, H7218 and chains H6060 about thy neck. H1621
❮
❯
MHB
BHS
ALEP
WLC
MHOT
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP