משלי 1 : 9 [ MHB ]
1:9. כִּי H3588 CONJ ׀ PUNC לִוְיַת H3880 CFS חֵן H2580 NMS הֵם H1992 PPRO-3MP לְרֹאשֶׁךָ H7218 L-CMS-2MS וַעֲנָקִים H6060 W-NMP לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ H1621 L-CFP-2MS ׃ EPUN
משלי 1 : 9 [ BHS ]
1:9. כִּי לִוְיַת חֵן הֵם לְרֹאשֶׁךָ וַעֲנָקִים לְגַרְגְּרֹתֶיךָ ׃
משלי 1 : 9 [ ALEP ]
1:9. ט   כי לוית חן הם לראשך    וענקים לגרגרתך
משלי 1 : 9 [ WLC ]
1:9. כִּי ׀ לִוְיַת חֵן הֵם לְרֹאשֶׁךָ וַעֲנָקִים לְגַרְגְּרֹתֶיךָ׃
משלי 1 : 9 [ MHOT ]
1:9. ‏כִּ֤י׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃
משלי 1 : 9 [ NET ]
1:9. For they will be like an elegant garland on your head, and like pendants around your neck.
משלי 1 : 9 [ NLT ]
1:9. What you learn from them will crown you with grace and be a chain of honor around your neck.
משלי 1 : 9 [ ASV ]
1:9. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
משלי 1 : 9 [ ESV ]
1:9. for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.
משלי 1 : 9 [ KJV ]
1:9. For they [shall be] an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
משלי 1 : 9 [ RSV ]
1:9. for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
משלי 1 : 9 [ RV ]
1:9. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
משלי 1 : 9 [ YLT ]
1:9. For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
משלי 1 : 9 [ ERVEN ]
1:9. What you learn from your parents will bring you honor and respect, like a crown or a gold medal.
משלי 1 : 9 [ WEB ]
1:9. For they will be a garland to grace your head, And chains around your neck.
משלי 1 : 9 [ KJVP ]
1:9. For H3588 they H1992 [shall] [be] an ornament H3880 of grace H2580 unto thy head, H7218 and chains H6060 about thy neck. H1621

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP