משלי 1 : 17 [ MHB ]
1:17. כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN חִנָּם H2600 ADV מְזֹרָה H2219 VUPFS הָרָשֶׁת H7568 D-NFS בְּעֵינֵי H5869 B-CMP כָל H3605 CMS ־ CPUN בַּעַל H1167 CMS כָּנָֽף H3671 GFS ׃ EPUN
משלי 1 : 17 [ BHS ]
1:17. כִּי־חִנָּם מְזֹרָה הָרָשֶׁת בְּעֵינֵי כָל־בַּעַל כָּנָף ׃
משלי 1 : 17 [ ALEP ]
1:17. יז   כי-חנם מזרה הרשת--    בעיני כל-בעל כנף
משלי 1 : 17 [ WLC ]
1:17. כִּי־חִנָּם מְזֹרָה הָרָשֶׁת בְּעֵינֵי כָל־בַּעַל כָּנָף׃
משלי 1 : 17 [ MHOT ]
1:17. ‏כִּֽי־חִ֭נָּם מְזֹרָ֣ה הָרָ֑שֶׁת בְּ֝עֵינֵ֗י כָל־בַּ֥עַל1 כָּנָֽף׃
משלי 1 : 17 [ NET ]
1:17. Surely it is futile to spread a net in plain sight of any bird,
משלי 1 : 17 [ NLT ]
1:17. If a bird sees a trap being set, it knows to stay away.
משלי 1 : 17 [ ASV ]
1:17. For in vain is the net spread In the sight of any bird:
משלי 1 : 17 [ ESV ]
1:17. For in vain is a net spread in the sight of any bird,
משלי 1 : 17 [ KJV ]
1:17. Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
משלי 1 : 17 [ RSV ]
1:17. For in vain is a net spread in the sight of any bird;
משלי 1 : 17 [ RV ]
1:17. For in vain is the net spread, in the eyes of any bird:
משלי 1 : 17 [ YLT ]
1:17. Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
משלי 1 : 17 [ ERVEN ]
1:17. You cannot trap birds with a net if they see you spreading it out.
משלי 1 : 17 [ WEB ]
1:17. For in vain is the net spread in the sight of any bird:
משלי 1 : 17 [ KJVP ]
1:17. Surely H3588 in vain H2600 the net H7568 is spread H2219 in the sight H5869 of any H3605 bird H1167 H3671 .

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP