שמות 33 : 11 [ MHB ]
33:11. וְדִבֶּר H1696 יְהוָה H3068 EDS אֶל H413 PREP ־ CPUN מֹשֶׁה H4872 פָּנִים H6440 NMP אֶל H413 PREP ־ CPUN פָּנִים H6440 NMP כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO יְדַבֵּר H1696 VPY3MS אִישׁ H376 NMS אֶל H413 PREP ־ CPUN רֵעֵהוּ H7453 NMS-3MS וְשָׁב H7725 W-VQQ3MS אֶל H413 PREP ־ CPUN הַֽמַּחֲנֶה H4264 וּמְשָׁרְתוֹ H8334 יְהוֹשֻׁעַ H3091 בִּן H1121 ־ CPUN נוּן H5126 נַעַר H5288 לֹא H3808 NADV יָמִישׁ H4185 מִתּוֹךְ H8432 הָאֹֽהֶל H168 ׃ EPUN ס CPUN
שמות 33 : 11 [ BHS ]
33:11. וְדִבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פָּנִים אֶל־פָּנִים כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ וְשָׁב אֶל־הַמַּחֲנֶה וּמְשָׁרְתוֹ יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן נַעַר לֹא יָמִישׁ מִתּוֹךְ הָאֹהֶל ׃
שמות 33 : 11 [ ALEP ]
33:11. יא ודבר יהוה אל משה פנים אל פנים כאשר ידבר איש אל רעהו ושב אל המחנה ומשרתו יהושע בן נון נער לא ימיש מתוך האהל  {פ}
שמות 33 : 11 [ WLC ]
33:11. וְדִבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פָּנִים אֶל־פָּנִים כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ וְשָׁב אֶל־הַמַּחֲנֶה וּמְשָׁרְתֹו יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן נַעַר לֹא יָמִישׁ מִתֹּוךְ הָאֹהֶל׃ ס
שמות 33 : 11 [ MHOT ]
33:11. ‏וְדִבֶּ֨ר יְהוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙ פָּנִ֣ים אֶל־פָּנִ֔ים כַּאֲשֶׁ֛ר יְדַבֵּ֥ר אִ֖ישׁ אֶל־רֵעֵ֑הוּ וְשָׁב֙ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וּמְשָׁ֨רְת֜וֹ יְהוֹשֻׁ֤עַ בִּן־נוּן֙ נַ֔עַר לֹ֥א יָמִ֖ישׁ מִתּ֥וֹךְ הָאֹֽהֶל׃ ס
שמות 33 : 11 [ NET ]
33:11. The LORD would speak to Moses face to face, the way a person speaks to a friend. Then Moses would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent.
שמות 33 : 11 [ NLT ]
33:11. Inside the Tent of Meeting, the LORD would speak to Moses face to face, as one speaks to a friend. Afterward Moses would return to the camp, but the young man who assisted him, Joshua son of Nun, would remain behind in the Tent of Meeting.
שמות 33 : 11 [ ASV ]
33:11. And Jehovah spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent.
שמות 33 : 11 [ ESV ]
33:11. Thus the LORD used to speak to Moses face to face, as a man speaks to his friend. When Moses turned again into the camp, his assistant Joshua the son of Nun, a young man, would not depart from the tent.
שמות 33 : 11 [ KJV ]
33:11. And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
שמות 33 : 11 [ RSV ]
33:11. Thus the LORD used to speak to Moses face to face, as a man speaks to his friend. When Moses turned again into the camp, his servant Joshua the son of Nun, a young man, did not depart from the tent.
שמות 33 : 11 [ RV ]
33:11. And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent.
שמות 33 : 11 [ YLT ]
33:11. And Jehovah hath spoken unto Moses face unto face, as a man speaketh unto his friend; and he hath turned back unto the camp, and his minister Joshua, son of Nun, a youth, departeth not out of the tent.
שמות 33 : 11 [ ERVEN ]
33:11. In this way the Lord spoke to Moses face to face like a man speaks with his friend. Then Moses would go back to the camp, but his helper, Joshua son of Nun, always stayed in the tent.
שמות 33 : 11 [ WEB ]
33:11. Yahweh spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. He turned again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, didn\'t depart out of the Tent.
שמות 33 : 11 [ KJVP ]
33:11. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 face H6440 to H413 face, H6440 as H834 a man H376 speaketh H1696 unto H413 his friend. H7453 And he turned again H7725 into H413 the camp: H4264 but his servant H8334 Joshua, H3091 the son H1121 of Nun, H5126 a young man, H5288 departed H4185 not H3808 out of H4480 H8432 the tabernacle. H168

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP