שמות 3 : 12 [ MHB ]
3:12. וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN אֶֽהְיֶה H1961 VQY1MS עִמָּךְ H5973 PREP-2FS וְזֶה H2088 W-PMS ־ CPUN לְּךָ CPUN הָאוֹת H226 כִּי H3588 CONJ אָנֹכִי H595 PPRO-1MS שְׁלַחְתִּיךָ H7971 בְּהוֹצִֽיאֲךָ H3318 אֶת H853 PART ־ CPUN הָעָם H5971 מִמִּצְרַיִם H4714 M-TFS תַּֽעַבְדוּן H5647 אֶת H853 PART ־ CPUN הָאֱלֹהִים H430 D-EDP עַל H5921 PREP הָהָר H2022 הַזֶּֽה H2088 D-PMS ׃ EPUN
שמות 3 : 12 [ BHS ]
3:12. וַיֹּאמֶר כִּי־אֶהְיֶה עִמָּךְ וְזֶה־לְּךָ הָאוֹת כִּי אָנֹכִי שְׁלַחְתִּיךָ בְּהוֹצִיאֲךָ אֶת־הָעָם מִמִּצְרַיִם תַּעַבְדוּן אֶת־הָאֱלֹהִים עַל הָהָר הַזֶּה ׃
שמות 3 : 12 [ ALEP ]
3:12. יב ויאמר כי אהיה עמך וזה לך האות כי אנכי שלחתיך  בהוציאך את העם ממצרים תעבדון את האלהים על ההר הזה
שמות 3 : 12 [ WLC ]
3:12. וַיֹּאמֶר כִּי־אֶהְיֶה עִמָּךְ וְזֶה־לְּךָ הָאֹות כִּי אָנֹכִי שְׁלַחְתִּיךָ בְּהֹוצִיאֲךָ אֶת־הָעָם מִמִּצְרַיִם תַּעַבְדוּן אֶת־הָאֱלֹהִים עַל הָהָר הַזֶּה׃
שמות 3 : 12 [ MHOT ]
3:12. ‏וַיֹּ֙אמֶר֙ כִּֽי־אֶֽהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ וְזֶה־לְּךָ֣ הָא֔וֹת כִּ֥י אָנֹכִ֖י שְׁלַחְתִּ֑יךָ בְּהוֹצִֽיאֲךָ֤ אֶת־הָעָם֙ מִמִּצְרַ֔יִם תַּֽעַבְדוּן֙ אֶת־הָ֣אֱלֹהִ֔ים עַ֖ל הָהָ֥ר הַזֶּֽה׃
שמות 3 : 12 [ NET ]
3:12. He replied, "Surely I will be with you, and this will be the sign to you that I have sent you: When you bring the people out of Egypt, you and they will serve God on this mountain."
שמות 3 : 12 [ NLT ]
3:12. God answered, "I will be with you. And this is your sign that I am the one who has sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God at this very mountain."
שמות 3 : 12 [ ASV ]
3:12. And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be the token unto thee, that I have sent thee: when thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
שמות 3 : 12 [ ESV ]
3:12. He said, "But I will be with you, and this shall be the sign for you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain."
שמות 3 : 12 [ KJV ]
3:12. And he said, Certainly I will be with thee; and this [shall be] a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
שמות 3 : 12 [ RSV ]
3:12. He said, "But I will be with you; and this shall be the sign for you, that I have sent you: when you have brought forth the people out of Egypt, you shall serve God upon this mountain."
שמות 3 : 12 [ RV ]
3:12. And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be the token unto thee, that I have sent thee: when thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
שמות 3 : 12 [ YLT ]
3:12. and He saith, `Because I am with thee, and this [is] to thee the sign that I have sent thee: in thy bringing out the people from Egypt -- ye do serve God on this mount.`
שמות 3 : 12 [ ERVEN ]
3:12. God said, "You can do it because I will be with you. This will be the proof that I am sending you: After you lead the people out of Egypt, you will come and worship me on this mountain."
שמות 3 : 12 [ WEB ]
3:12. He said, "Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought forth the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain."
שמות 3 : 12 [ KJVP ]
3:12. And he said, H559 Certainly H3588 I will be H1961 with H5973 thee ; and this H2088 [shall] [be] a token H226 unto thee, that H3588 I H595 have sent H7971 thee : When thou hast brought forth H3318 H853 the people H5971 out of Egypt H4480 H4714 , ye shall serve H5647 H853 God H430 upon H5921 this H2088 mountain. H2022

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP