שמות 23 : 5 [ MHB ]
23:5. כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN תִרְאֶה H7200 VQY2MS חֲמוֹר H2543 CMS שֹׂנַאֲךָ H8130 רֹבֵץ H7257 VQPMS תַּחַת H8478 NMS מַשָּׂאוֹ H4853 וְחָדַלְתָּ H2308 מֵעֲזֹב H5800 VQY2MS לוֹ L-PPRO-3MS עָזֹב H5800 VQY2MS תַּעֲזֹב H5800 VQY2MS עִמּֽוֹ H5973 PREP-3MS ׃ EPUN ס CPUN
שמות 23 : 5 [ BHS ]
23:5. כִּי־תִרְאֶה חֲמוֹר שֹׂנַאֲךָ רֹבֵץ תַּחַת מַשָּׂאוֹ וְחָדַלְתָּ מֵעֲזֹב לוֹ עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּוֹ ׃ ס
שמות 23 : 5 [ ALEP ]
23:5. ה כי תראה חמור שנאך רבץ תחת משאו וחדלת מעזב לו--עזב תעזב עמו  {ס}
שמות 23 : 5 [ WLC ]
23:5. כִּי־תִרְאֶה חֲמֹור שֹׂנַאֲךָ רֹבֵץ תַּחַת מַשָּׂאֹו וְחָדַלְתָּ מֵעֲזֹב לֹו עָזֹב תַּעֲזֹב עִמֹּו׃ ס
שמות 23 : 5 [ MHOT ]
23:5. ‏כִּֽי־תִרְאֶ֞ה חֲמ֣וֹר שֹׂנַאֲךָ֗ רֹבֵץ֙ תַּ֣חַת מַשָּׂא֔וֹ וְחָדַלְתָּ֖ מֵעֲזֹ֣ב ל֑וֹ עָזֹ֥ב תַּעֲזֹ֖ב עִמּֽוֹ׃ ס
שמות 23 : 5 [ NET ]
23:5. If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.
שמות 23 : 5 [ NLT ]
23:5. If you see that the donkey of someone who hates you has collapsed under its load, do not walk by. Instead, stop and help.
שמות 23 : 5 [ ASV ]
23:5. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him.
שמות 23 : 5 [ ESV ]
23:5. If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.
שמות 23 : 5 [ KJV ]
23:5. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
שמות 23 : 5 [ RSV ]
23:5. If you see the ass of one who hates you lying under its burden, you shall refrain from leaving him with it, you shall help him to lift it up.
שמות 23 : 5 [ RV ]
23:5. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
שמות 23 : 5 [ YLT ]
23:5. when thou seest the ass of him who is hating thee crouching under its burden, then thou hast ceased from leaving [it] to it -- thou dost certainly leave [it] with him.
שמות 23 : 5 [ ERVEN ]
23:5. "If you see an animal that cannot walk because it has too much to carry, you must stop and help that animal. You must help that animal even if it belongs to one of your enemies.
שמות 23 : 5 [ WEB ]
23:5. If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don\'t leave him, you shall surely help him with it.
שמות 23 : 5 [ KJVP ]
23:5. If H3588 thou see H7200 the ass H2543 of him that hateth H8130 thee lying H7257 under H8478 his burden, H4853 and wouldest forbear H2308 to help H4480 H5800 him , thou shalt surely help H5800 H5800 with H5973 him.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP