תהלים 88 : 12 [ MHB ]
88:12. הֲיִוָּדַע H3045 בַּחֹשֶׁךְ H2822 BD-NMS פִּלְאֶךָ H6382 וְצִדְקָתְךָ H6666 בְּאֶרֶץ H776 B-GFS נְשִׁיָּֽה H5388 ׃ EPUN
תהלים 88 : 12 [ BHS ]
88:12. הַיְסֻפַּר בַּקֶּבֶר חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ בָּאֲבַדּוֹן ׃
תהלים 88 : 12 [ ALEP ]
88:12. יב   היספר בקבר חסדך    אמונתך באבדון
תהלים 88 : 12 [ WLC ]
88:12. הַיְסֻפַּר בַּקֶּבֶר חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ בָּאֲבַדֹּון׃
תהלים 88 : 12 [ MHOT ]
88:12. ‏הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
תהלים 88 : 12 [ NET ]
88:12. Are your amazing deeds experienced in the dark region, or your deliverance in the land of oblivion?
תהלים 88 : 12 [ NLT ]
88:12. Can the darkness speak of your wonderful deeds? Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
תהלים 88 : 12 [ ASV ]
88:12. Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
תהלים 88 : 12 [ ESV ]
88:12. Are your wonders known in the darkness, or your righteousness in the land of forgetfulness?
תהלים 88 : 12 [ KJV ]
88:12. Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
תהלים 88 : 12 [ RSV ]
88:12. Are thy wonders known in the darkness, or thy saving help in the land of forgetfulness?
תהלים 88 : 12 [ RV ]
88:12. Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
תהלים 88 : 12 [ YLT ]
88:12. Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
תהלים 88 : 12 [ ERVEN ]
88:12. The dead who lie in darkness cannot see the amazing things you do. Those in the world of the forgotten cannot talk about your goodness.
תהלים 88 : 12 [ WEB ]
88:12. Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
תהלים 88 : 12 [ KJVP ]
88:12. Shall thy wonders H6382 be known H3045 in the dark H2822 ? and thy righteousness H6666 in the land H776 of forgetfulness H5388 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP